Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kürze eröffnet werden sollen » (Allemand → Néerlandais) :

Die italienischen Behörden haben sechs Hotspots – Lampedusa, Pozzallo, Porto Empedocle/Villa Sikania, Trapani, Augusta und Taranto – ausgewiesen, von denen bisher nur Lampedusa in Betrieb ist, zwei weitere sollen aber in Kürze eröffnet werden.

De Italiaanse autoriteiten hebben zes hotspots aangewezen in Lampedusa, Pozzallo, Porto Empedocle/Villa Sikania, Trapani, Augusta en Taranto.


In dieser Hinsicht war es eine gute Nachricht, dass demnächst Verhandlungen über den transatlan­tischen Handel eröffnet werden sollen.

In dit opzicht was het vooruitzicht van de start van de onderhandelingen over transatlantische handel goed nieuws.


Sind die Artikel 43, 702 und 860 und folgende des Gerichtsgesetzbuches, an sich oder in Verbindung miteinander und gegebenenfalls juncto Artikel 17 desselben Gesetzbuches, dahingehend ausgelegt, dass sie die Ladung, die irrtümlicherweise an eine andere Person gerichtet wurde als diejenige, an die sie hätte gerichtet werden sollen, von der Regelung der Nichtigkeiten ausschließen, vereinbar mit den Artikeln 10 und 11 der koordinierten Verfassung, indem sie einen Unterschied einführen zwischen der Ladung, die an eine andere juristische Person gerichtet wurde als diejenige, die namentlich hätte anvisiert werden sollen ...[+++]

Zijn de artikelen 43, 702 en 860 en volgende van het Gerechtelijk Wetboek, samen of afzonderlijk en in voorkomend geval juncto artikel 17 van hetzelfde Wetboek, in die zin geïnterpreteerd dat zij de dagvaarding die verkeerdelijk is gericht tegen een andere persoon dan die tegen welke zij had moeten worden gericht, uitsluiten van het stelsel van de nietigheden, bestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de gecoördineerde Grondwet in zoverre zij een onderscheid invoeren tussen de dagvaarding die is gericht tegen een andere rechtspersoon ...[+++]


2. Sind die Artikel 43, 702 und 860 und folgende des Gerichtsgesetzbuches, an sich oder in Verbindung miteinander und gegebenenfalls juncto Artikel 17 desselben Gesetzbuches, dahingehend ausgelegt, dass sie die Ladung, die irrtümlicherweise an eine andere Person gerichtet wurde als diejenige, an die sie hätte gerichtet werden sollen, von der Regelung der Nichtigkeiten ausschließen, vereinbar mit den Artikeln 10 und 11 der koordinierten Verfassung, indem sie einen Unterschied einführen zwischen der Ladung, die an eine andere juristische Person gerichtet wurde als diejenige, die namentlich hätte anvisiert werden sollen ...[+++]

2. Zijn de artikelen 43, 702 en 860 en volgende van het Gerechtelijk Wetboek, samen of afzonderlijk en in voorkomend geval juncto artikel 17 van hetzelfde Wetboek, in die zin geïnterpreteerd dat zij de dagvaarding die verkeerdelijk is gericht tegen een andere persoon dan die tegen welke zij had moeten worden gericht, uitsluiten van het stelsel van de nietigheden, bestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de gecoördineerde Grondwet in zoverre zij een onderscheid invoeren tussen de dagvaarding die is gericht tegen een andere rechtsperso ...[+++]


Der Bericht des Rates, um dessen Vorlage der Europäische Rat im Juni ersuchte, enthält die Auf­forderung, die Auswirkungen anderer Maßnahmen, die in Kürze eingeführt werden sollen – insbe­sondere neue Kapital- und Liquiditätsanforderungen sowie Maßnahmen zur Finanzierung von Einlagensicherungssystemen – in diesem Zusammenhang ebenfalls zu berücksichtigen, damit die Finanzbranche nicht überlastet wird und der Kreditfluss an die Wirtschaft erhalten bleibt.

In het verslag van de Raad, dat door de Europese Raad van juni was verzocht, wordt aandacht gevraagd voor de gevolgen van andere maatregelen die thans worden ingevoerd, in het bijzonder nieuwe kapitaal- en liquiditeitsvereisten alsook financieringmaatregelen voor deposito­garantie­stelsels, om te vermijden dat de financiële sector overvraagd wordt en de kredietverlening aan de economie stilvalt.


In der Erwägung, dass die Dringlichkeit dadurch begründet ist, dass zur Zeit drei neue Standorte (Büllingen, Eupen und Amel) für eine ausserschulische Betreuung in Kürze eröffnet werden sollen oder aber bestehende Projekte jetzt die Bedingungen zur Bezuschussung erfüllen und die Pilotphase der Projekte der ausserschulischen Betreuung beendet ist und alle neuen Initiativen somit nicht mehr im Rahmen von Konventionen geregelt werden sondern vorliegender Erlass Anwendung findet, duldet das Inkrafttreten vorliegenden Erlasses keinen Aufschub mehr;

Overwegende dat voorliggend besluit onverwijld in werking moet treden daar drie nieuwe vestigingen inzake buitenschoolse opvang (Büllingen, Eupen, Amel) binnenkort zullen worden geopend of bestaande projecten nu aan de subsidiëringsvoorwaarden voldoen, daar de proeffase van de projecten inzake buitenschoolse opvang beëindigd is en alle nieuwe initiatieven derhalve niet meer in het kader van overeenkomsten worden geregeld, echter onder de toepassing van voorliggend besluit vallen;


EEF finanziert werden sollen, in Angriff genommen werden. Außerdem kündigt sie darin an, dass Fidschi in Kürze das amtliche Notifizierungsschreiben mit der Angabe der Mittel zugehen wird, die im Rahmen des 9. EEF für Fidschi bereitgestellt werden können, und dass die Gespräche über die Programmierung dieser Mittel im Hinblick auf die Ausarbeitung des landesspezifischen Strategiepapiers und des Nationalen Indikativprogramms aufgenommen werden.

Voorts kondigt de Unie aan dat in een brief zal worden meegedeeld welk bedrag uit het 9e EOF aan Fiji beschikbaar kan worden gesteld, en dat er besprekingen zullen worden aangevat over de programmering van deze middelen met het oog op de opstelling van het strategiedocument voor het land en van het nationale indicatieve programma.


Ziel des Programms, für das die Aufträge in Kürze vergeben werden sollen, ist es, die Jugendschutzgesetze und - politiken wie auch die Jugendfürsorgeausbildung zu verbessern, dazu beizutragen, daß Kinder nur in absoluten Notfällen in Einrichtungen eingewiesen werden, die Lebensbedingungen in diesen Einrichtungen zu verbessern und sicherzustellen, daß die gesamte Jugendfürsorge landesweit und nicht nur unsystematisch fallweise geplant wird.

Doelstelling van het programma, waarvoor binnenkort contracten zullen worden gesloten, is om de wettelijke voorschriften en het beleid inzake kinderbescherming te verbeteren, de opleiding voor kinderverzorging te verbeteren, het plaatsen van kinderen in inrichtingen wanneer dit niet absoluut noodzakelijk is te beperken, de levensomstandigheden in deze inrichtingen te verbeteren en ervoor te zorgen dat de planning voor kinderverzorging eerder op nationale dan op ad hoc-grondslag geschiedt.


2. Sind die Artikel 43, 702 und 860 und folgende des Gerichtsgesetzbuches, an sich oder in Verbindung miteinander und gegebenenfalls juncto Artikel 17 desselben Gesetzbuches, dahingehend ausgelegt, dass sie die Ladung, die irrtümlicherweise an eine andere Person gerichtet wurde als diejenige, an die sie hätte gerichtet werden sollen, von der Regelung der Nichtigkeiten ausschließen, vereinbar mit den Artikeln 10 und 11 der koordinierten Verfassung, indem sie einen Unterschied einführen zwischen der Ladung, die an eine andere juristische Person gerichtet wurde als diejenige, die namentlich hätte anvisiert werden sollen ...[+++]

2. Zijn de artikelen 43, 702 en 860 en volgende van het Gerechtelijk Wetboek, samen of afzonderlijk en in voorkomend geval juncto artikel 17 van hetzelfde Wetboek, in die zin geïnterpreteerd dat zij de dagvaarding die verkeerdelijk is gericht tegen een andere persoon dan die tegen welke zij had moeten worden gericht, uitsluiten van het stelsel van de nietigheden, bestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de gecoördineerde Grondwet in zoverre zij een onderscheid invoeren tussen de dagvaarding die is gericht tegen een andere rechtsperso ...[+++]


Sind die Artikel 43, 702 und 860 und folgende des Gerichtsgesetzbuches, an sich oder in Verbindung miteinander und gegebenenfalls juncto Artikel 17 desselben Gesetzbuches, dahingehend ausgelegt, dass sie die Ladung, die irrtümlicherweise an eine andere Person gerichtet wurde als diejenige, an die sie hätte gerichtet werden sollen, von der Regelung der Nichtigkeiten ausschließen, vereinbar mit den Artikeln 10 und 11 der koordinierten Verfassung, indem sie einen Unterschied einführen zwischen der Ladung, die an eine andere juristische Person gerichtet wurde als diejenige, die namentlich hätte anvisiert werden sollen ...[+++]

Zijn de artikelen 43, 702 en 860 en volgende van het Gerechtelijk Wetboek, samen of afzonderlijk en in voorkomend geval juncto artikel 17 van hetzelfde Wetboek, in die zin geïnterpreteerd dat zij de dagvaarding die verkeerdelijk is gericht tegen een andere persoon dan die tegen welke zij had moeten worden gericht, uitsluiten van het stelsel van de nietigheden, bestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de gecoördineerde Grondwet in zoverre zij een onderscheid invoeren tussen de dagvaarding die is gericht tegen een andere rechtspersoon ...[+++]


w