Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «künstlerischen interpreten nicht vertreten » (Allemand → Néerlandais) :

Innerhalb eines begutachtenden Kollegiums, dessen Versammlung über die künftigen Normen in den obengenannten Sachbereichen entscheide - oder sie zumindest mit Sicherheit beeinflusse, da es ansonsten sinnlos sei -, seien die künstlerischen Interpreten nicht vertreten, während die audiovisuellen Medien, die technologische, wirtschaftliche, soziale und kulturelle Entwicklung der Tätigkeiten des audiovisuellen Sektors Bestandteil der Vorrechte der mit der Vertretung der Interessen der künstlerischen Interpreten beauftragten Gesellschaften seien.

In een college voor advies waarvan de vergadering zal beslissen over - of op zijn minst, zo niet heeft het college geen enkel nut, zeker invloed zal hebben op - de toekomstige normen in de hierboven bedoelde aangelegenheden, zijn de uitvoerende kunstenaars niet vertegenwoordigd, terwijl de audiovisuele sector, de technologische, economische, sociale en culturele evolutie van de activiteiten van de audiovisuele sector deel uitmaken van de voorrechten van de vennootschappen die ermee zijn belast de belangen van de uitvoerende kunstenaar ...[+++]


Es liege eindeutig im Interesse des Klägers als künstlerischen Interpreten, dass die sozio-professionelle Kategorie, der er angehöre, innerhalb des begutachtenden Kollegiums des Obersten Rates für audiovisuelle Medien vertreten sei, was im vorliegenden Fall aufgrund von Artikel 15 § 1 Absatz 4 3° des angefochtenen Dekrets nicht zutreffe.

Het is duidelijk in het belang van de verzoeker, uitvoerend kunstenaar, dat de socio-professionele categorie waartoe hij behoort, vertegenwoordigd is in het college voor advies van de Hoge Raad voor de audiovisuele sector, wat te dezen niet het geval is, op grond van artikel 15, § 1, vierde lid, 3°, van het aangevochten decreet.


Indem die angefochtene Bestimmung besagt, dass eine der sozio-professionellen Kategorien sich aus « Gesellschaften für Urheberrechte und verwandte Schutzrechte » zusammensetzt, schliesst sie nicht aus, dass die Gesellschaften für Urheberrechte und die Gesellschaften für verwandte Schutzrechte im begutachtenden Kollegium vertreten sind, sogar getrennt; die darin verwendete Formulierung lässt keineswegs die vom Kläger angeführte Behauptung zu, das darin vorkommende Bindewort « und » sei als ein alternatives « oder » zu verstehen sowie ...[+++]

Door te bepalen dat een van de socio-professionele categorieën is samengesteld uit de « vennootschappen met auteursrechten en naburige rechten », sluit de aangevochten bepaling niet uit dat de auteursvennootschappen en de vennootschappen voor naburige rechten, zelfs afzonderlijk, in het college voor advies worden vertegenwoordigd; op grond van de formulering die in de bepaling is gebruikt, kan geenszins worden beweerd, zoals de verzoeker doet, dat het daari ...[+++]


Unter Berücksichtigung der « neuen Beschaffenheit » ihrer Rechte sowie ihrer begrenzten Tragweite sei es um so wichtiger, dass die künstlerischen Interpreten in ihrem eigenen Namen Stellung beziehen könnten und nicht über die Vermittlung der einen oder anderen Kategorie von Anspruchsberechtigten, die nicht die gleichen Interessen hätten.

Rekening houdend met de « nieuwigheid » van hun rechten alsmede met het beperkte karakter ervan, is het des te belangrijker dat de uitvoerende kunstenaars zich uit eigen naam kunnen uiten en niet door de bemiddeling van de ene of de andere categorie van rechthebbenden wier belangen niet soortgelijk zijn.


Insofern der Klagegrund darauf beruht, dass der Dekretgeber die Absicht gehabt habe, nicht zwischen der Vertretung der Autoren und der künstlerischen Interpreten zu unterscheiden, sowie darauf, dass diese Absicht durch die Ausführung der angefochtenen Bestimmung durch die Regierung der Französischen Gemeinschaft (die nach Darstellung des Klägers auf der Grundlage der obengenannten Ziffer 3° zwei Personen aus Gesellschaften für Urheberrechte ernannt hat) bestätigt werde, ist ihm nicht beizupflichten.

In zoverre het middel stoelt op het feit dat de decreetgever de bedoeling zou hebben gehad geen onderscheid te maken in de vertegenwoordiging van de auteurs en van de uitvoerende kunstenaars en op het feit dat die bedoeling zou worden bewezen door de uitvoering die aan de in het geding zijnde bepaling is gegeven door de Franse Gemeenschapsregering (die, volgens de verzoeker, op basis van het voormelde 3°, twee personen heeft aangewezen die tot auteursvennootschappen behoren), kan het niet worden aanvaard.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'künstlerischen interpreten nicht vertreten' ->

Date index: 2020-12-22
w