Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «künftige wohlergehen ihrer » (Allemand → Néerlandais) :

IN ANBETRACHT der Tatsache, dass die von der Europäischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten sowie der Regierung Kanadas am 22. November 1990 angenommene Erklärung zu den Beziehungen Europäische Gemeinschaft – Kanada konkret auf die Stärkung der beiderseitigen Zusammenarbeit auf verschiedenen Gebieten Bezug nimmt, die das heutige wie auch das künftige Wohlergehen ihrer Bürger unmittelbar betreffen, wie Austauschprogramme und gemeinsame Projekte im Bereich der Bildung und Kultur, einschließlich des Akademiker- und Jugendaustauschs,

NOTA NEMEND VAN het feit dat de op 22 november 1990 door de Europese Gemeenschap en haar lidstaten en de Regering van Canada goedgekeurde verklaring over de betrekkingen tussen de Europese Gemeenschap en Canada speciaal gewag maakt van versterking van de wederzijdse samenwerking op verscheidene gebieden die rechtstreeks van invloed zijn op het welzijn, nu en in de toekomst, van hun burgers, zoals uitwisselingen en gezamenlijke projecten op het gebied van onderwijs en cultuur, met inbegrip van de uitwisseling van academici en jongeren;


N. in Anbetracht des neuen Impulses, den Kommissionsmitglied Busquin der gemeinschaftlichen Forschungspolitik gegeben hat, indem er, gestützt auf das Konzept des europäischen Forschungsraums, diese ins Zentrum der Bemühungen der Europäischen Union um nachhaltige Entwicklung und um das derzeitige und künftige Wohlergehen ihrer Bürger gestellt hat,

N. gezien de impuls die Commissaris Busquin heeft gegeven aan het gemeenschappelijk onderzoeksbeleid door het een centrale plaats te geven in het beleid van de Europese Unie op het gebied van duurzame ontwikkeling en het huidige en toekomstige welzijn van haar inwoners, uitgaande van het concept van de Europese Onderzoeksruimte,


N. in Anbetracht des neuen Impulses, den Kommissionsmitglied Busquin der gemeinschaftlichen Forschungspolitik gegeben hat, indem er, gestützt auf das Konzept des europäischen Forschungsraums, diese ins Zentrum der Bemühungen der Europäischen Union um nachhaltige Entwicklung und um das derzeitige und künftige Wohlergehen ihrer Bürger gestellt hat,

N. gezien de impuls die Commissaris Busquin heeft gegeven aan het gemeenschappelijk onderzoeksbeleid door het een centrale plaats te geven in het beleid van de Europese Unie op het gebied van duurzame ontwikkeling en het huidige en toekomstige welzijn van haar inwoners, uitgaande van het concept van de Europese Onderzoeksruimte,


N. in Anbetracht des neuen Impulses, den Kommissionsmitglied Busquin der gemeinschaftlichen Forschungspolitik gegeben hat, indem er, gestützt auf das Konzept des europäischen Forschungsraums, diese ins Zentrum der Bemühungen der Europäischen Union um nachhaltige Entwicklung und um das derzeitige und künftige Wohlergehen ihrer Bürger gestellt hat,

N. gezien de impuls die Commissaris Busquin heeft gegeven aan het gemeenschappelijk onderzoeksbeleid door het een centrale plaats te geven in het beleid van de Europese Unie op het gebied van duurzame ontwikkeling en het huidige en toekomstige welzijn van haar inwoners, uitgaande van het concept van de Europese Onderzoeksruimte,


F. in der Erwägung, dass das Aarhus-Übereinkommen die Behörden und die Bürger besser befähigt, ihrer individuellen und kollektiven Verantwortung zum Schutz und zur Verbesserung der Umwelt für das Wohlergehen jetziger und künftiger Generationen nachzukommen und somit eine nachhaltige Entwicklung zu fördern,

F. overwegende dat het Verdrag van Aarhus dient om de overheden en de burgers de mogelijkheid te bieden hun individuele en collectieve verantwoordelijkheid te nemen met betrekking tot de bescherming en verbetering van het milieu, ten behoeve van de welvaart en het welzijn van huidige en toekomstige generaties, en aldus duurzame ontwikkeling te bevorderen,


F. in der Erwägung, dass das Århus-Übereinkommen die Behörden und die Bürger besser befähigt, ihrer individuellen und kollektiven Verantwortung zum Schutz und zur Verbesserung der Umwelt für das Wohlergehen jetziger und künftiger Generationen nachzukommen und somit eine nachhaltige Entwicklung zu fördern,

F. overwegende dat het Verdrag van Aarhus dient om de overheden en de burgers de mogelijkheid te bieden hun individuele en collectieve verantwoordelijkheid te nemen met betrekking tot de bescherming en verbetering van het milieu, ten behoeve van de welvaart en het welzijn van huidige en toekomstige generaties, en aldus duurzame ontwikkeling te bevorderen,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'künftige wohlergehen ihrer' ->

Date index: 2021-12-26
w