Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «künftig noch enger miteinander » (Allemand → Néerlandais) :

Die Volkswirtschaften des Eurogebiets sind noch enger miteinander verflochten.

De economieën van de eurozone zijn nog nauwer met elkaar verbonden.


* Volle Nutzung der Vorteile der EU-Erweiterung für künftig noch engere Wirtschaftsbeziehungen EU-China und Beseitigung unbegründeter chinesischer Befürchtungen bezüglich negativer Auswirkungen auf die Handelsströme; Berücksichtigung der Implikationen der Erweiterung, die sich aus der Einbeziehung neuer EU-Mitgliedstaaten und deren Wirtschaft in die in diesem Abschnitt aufgeführten Maßnahmen ergeben.

* Optimaal gebruik maken van de voordelen die de uitbreiding van de EU voor de economische banden biedt om de relatie tussen de EU en China te verdiepen en de Chinese bezorgdheid over een negatief effect op de handelsstroom wegnemen; rekening houden met de gevolgen van de uitbreiding door de nieuwe EU-lidstaten en hun industrie te betrekken bij de onder dit punt genoemde activiteiten.


Da die EU für die Raumfahrt eine immer wichtigere Rolle spielt, müssen die EU und die ESA künftig noch enger und effizienter zusammenarbeiten. Dies gilt vor allem für die Entwicklung von Raumfahrtsystemen und die Bereitstellung damit zusammenhängender, für die einzelnen Politikbereiche der EU relevanter Dienste.

Aangezien de ruimte steeds meer een EU-dimensie zal krijgen, blijft het doel voor de EU en het ESA erin bestaan een nauwere en efficiëntere samenwerking tot stand te brengen, vooral met het oog op de ontwikkeling van ruimtesystemen en de ondersteuning van aanverwante diensten ten behoeve van relevant sectoraal EU-beleid.


– (ES) Frau Präsidentin, die zwei schwersten Krisen in der Welt sind Armut und die Folgen des Klimawandels; zwei Krisen, die künftig noch enger miteinander verknüpft sein werden, zwei Krisen, die Tag für Tag verheerender werden.

– (ES) Mevrouw de Voorzitter, de twee meest dramatische crises in de wereld zijn de armoede en de gevolgen van de klimaatverandering: twee crises die in de toekomst nog nauwer met elkaar verweven zullen zijn, twee crises die met de dag verwoestender zijn.


Dabei sind nach Auffassung der Kommission eine Reihe von Hindernissen zu überwinden: Unsere Kenntnis der Meere ist immer noch begrenzt, die Meeresforschung der einzelnen Mitgliedstaaten ist nicht miteinander vernetzt, und außerdem sind künftig mehr Ingenieure und Wissenschaftler erforderlich, die die neuen Technologien in der Meeresumwelt anwenden können.

De Commissie ziet een aantal hindernissen die moeten worden overwonnen: onze kennis over de zee is nog steeds beperkt, de inspanningen van de lidstaten op het gebied van maritiem onderzoek zijn versnipperd en de Europese arbeidsmarkt van morgen zal meer ingenieurs en wetenschappers nodig hebben om de nieuwe technologieën in het mariene milieu toe te passen.


Das EIT verknüpft die Einzelbestandteile des Wissensdreiecks stärker miteinander, gewährleistet eine engere Zusammenarbeit zwischen Hochschulen, Forschung und Unternehmen, entwickelt neue Lehrpläne und Doktorandenprogramme und lässt alle Beteiligten an der Globalisierung und Digitalisierung der Wirtschaft teilhaben. Auf diese Weise trägt es zu rascheren Ergebnissen im Bereich der Bildung, Forschung und Innovation bei, da dies wesentliche Werkzeuge für die Verwirklichung eines nachhaltigen und wettbewerbsfähigen Wirtschaftsmodells sowie für die Schaffung und ...[+++]

Door een grotere integratie van de componenten van de kennisdriehoek te warborgen, de samenwerking tussen de onderwijsstelsels, de onderzoekswereld en het bedrijfsleven te versterken, nieuwe onderwijsprogramma's en doctoraalprogramma's te ontwikkelen en hierbij alle relevante actoren in een context van globalisering en digitalisering van de economie te betrekken, zal het EIT bijdragen tot een acceleratie van onderwijs, onderzoek en innovatie als cruciale instrumenten voor de totstandbrenging van een concurrerend en duurzaam economisch model en voor het creëren en waarborgen van werkgelegenheid in de toekomst.


Ich habe mich in New York mit Helen Clark getroffen und mit ihr darüber gesprochen, wie wir künftig eine bessere Kooperation zwischen der Kommission und dem Entwicklungsprogramm der Vereinten Nationen (UNDP) erreichen können, um sicherzustellen, dass diese Punkte noch stärker miteinander verknüpft werden.

Ik heb in New York Helen Clark ontmoet en met haar gesproken over een manier waarop de Commissie in de toekomst beter kan samenwerken met het Ontwikkelingsprogramma van de Verenigde Naties, teneinde te waarborgen dat deze vraagstukken onderling meer worden verbonden.


Europas institutionelle, soziale und politische Beziehungen bilden heute ein dichtes Netzwerk, dessen Fäden seit der Erweiterung noch enger miteinander verwoben sind.

De institutionele, sociale en politieke betrekkingen in het Europa van nu vormen een dicht netwerk, waarvan de draden sinds de uitbreiding nog nauwer met elkaar zijn verweven.


Die Volkswirtschaften des Eurogebiets sind noch enger miteinander verflochten.

De economieën van de eurozone zijn nog nauwer met elkaar verbonden.


13. begrüßt den Ansatz der Kommission, Programmplanung und Bewertung der Interventionen enger miteinander zu verknüpfen, bedauert allerdings, dass zum Zeitpunkt der Programmplanung in der Regel die Endevaluierung der Vorgängerprogramme noch nicht vorliegt;

13. neemt met voldoening kennis van het voornemen van de Commissie om programmering en evaluatie van de maatregelen nauw te vervlechten, maar betreurt dat op het moment van de nieuwe programmering de eindevaluatie van de voorgaande programma's over het algemeen nog niet beschikbaar is;


w