Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "künftig durch galileo " (Duits → Nederlands) :

Durch eCall bekommen wir einen Vorgeschmack darauf, welche Möglichkeiten sich künftig durch Galileo bieten. Damit können wir nicht zuletzt auch eine Anzahl von neuen Arbeitsplätzen in einer zukunftsorientierten Branche schaffen; auch deshalb lohnt sich unser Engagement.

Dankzij eCall krijgen we nu een voorproefje van de mogelijkheden die Galileo in de toekomst zal bieden, waaronder niet in de laatste plaats het creëren van nieuwe arbeidsplaatsen in een toekomstgerichte sector.


Die Rationalisierung der Lieferungen in Städten könnte durch die Nutzung der Informationen aus der Satellitennavigation – dem heutigen GPS, künftig aber Galileo – verbessert werden.

La rationalisation des livraisons dans la ville pourra utilement bénéficier des renseignements donnés par la navigation par satellite, aujourd'hui le GPS, demain Galileo.


Die Rationalisierung der Lieferungen in Städten könnte durch die Nutzung der Informationen aus der Satellitennavigation – dem heutigen GPS, künftig aber Galileo – verbessert werden.

La rationalisation des livraisons dans la ville pourra utilement bénéficier des renseignements donnés par la navigation par satellite, aujourd'hui le GPS, demain Galileo.


312. ist besorgt darüber, dass nach den Schlussfolgerungen des Rechnungshofs die meisten Ziele des gemeinsamen Unternehmens Galileo nicht erreicht wurden und dass Galileo durch seine Leitungsstruktur bei der Ausführung seiner Tätigkeiten erheblich eingeschränkt war; ersucht die Kommission, im Einklang mit der Empfehlung des Rechnungshofs für künftige gemeinsame Unternehmen sicherzustellen, dass diese nicht durch ihre Leitungsstruk ...[+++]

312. is bezorgd door de vaststellingen van de Rekenkamer dat de meeste doelstellingen van de gemeenschappelijke onderneming Galileo niet konden worden gehaald en dat de activiteiten ervan ernstig gehinderd waren door bestuurskwesties; verzoekt de Commissie er overeenkomstig de aanbevelingen van de Rekenkamer voor te zorgen dat bij toekomstige gemeenschappelijke ondernemingen de bestuursstructuur de activiteiten van de gemeenschappelijke ondernemingen niet hindert;


310. ist besorgt darüber, dass nach den Schlussfolgerungen des Rechnungshofs die meisten Ziele des gemeinsamen Unternehmens Galileo nicht erreicht wurden und dass Galileo durch seine Leitungsstruktur bei der Ausführung seiner Tätigkeiten erheblich eingeschränkt war; ersucht die Kommission, im Einklang mit der Empfehlung des Rechnungshofs für künftige gemeinsame Unternehmen sicherzustellen, dass diese nicht durch ihre Leitungsstruk ...[+++]

310. is bezorgd door de vaststellingen van de Rekenkamer dat de meeste doelstellingen van de gemeenschappelijke onderneming Galileo niet konden worden gehaald en dat de activiteiten ervan ernstig gehinderd waren door bestuurskwesties; verzoekt de Commissie er overeenkomstig de aanbevelingen van de Rekenkamer voor te zorgen dat bij toekomstige gemeenschappelijke ondernemingen de bestuursstructuur de activiteiten van de gemeenschappelijke ondernemingen niet hindert;


Die beste Lösung für eine vollständige Koordinierung der von EGNOS angebotenen Dienste mit den künftig von GALILEO angebotenen Diensten besteht darin, EGNOS der Kontrolle des gemeinsamen Unternehmens GALILEO zu unterstellen, das durch die Verordnung (EG) Nr. 876/2002 des Rates vom 21. Mai 2002 [19] für einen Zeitraum von vier Jahren geschaffen wurde.

Opdat de diensten van EGNOS volledig gecoördineerd worden met de toekomstige diensten van GALILEO bestaat de beste oplossing erin EGNOS onder de controle te plaatsen van de gemeenschappelijke onderneming GALILEO, die bij Verordening (EG) nr. 876/2002 van de Raad van 21 mei 2002 voor een duur van vier jaar is opgericht [19].


Die beste Lösung für eine vollständige Koordinierung der von EGNOS angebotenen Dienste mit den künftig von GALILEO angebotenen Diensten besteht darin, EGNOS der Kontrolle des gemeinsamen Unternehmens GALILEO zu unterstellen, das durch die Verordnung (EG) Nr. 876/2002 des Rates vom 21. Mai 2002 [19] für einen Zeitraum von vier Jahren geschaffen wurde.

Opdat de diensten van EGNOS volledig gecoördineerd worden met de toekomstige diensten van GALILEO bestaat de beste oplossing erin EGNOS onder de controle te plaatsen van de gemeenschappelijke onderneming GALILEO, die bij Verordening (EG) nr. 876/2002 van de Raad van 21 mei 2002 voor een duur van vier jaar is opgericht [19].


Der Rat hat den Bericht der Kommission zum Stand der Arbeiten betreffend "Galileo" (insbeson­dere der Maßnahmen zur Umsetzung der Verordnung (EG) Nr. 683/2008 über die weitere Durch­führung der europäischen Satellitenprogramme) sowie die Ideen und die Vorstellungen der Kom­mission für die künftige Entwicklung und Durchführung der Programme zur Kenntnis genommen.

De Raad heeft nota genomen van het verslag van de Commissie over de stand van zaken met betrekking tot Galileo (met name de maatregelen ter uitvoering van Verordening (EG) nr. 683/2008 betreffende de voortzetting van de uitvoering van de Europese programma's voor navigatie per satelliet) en van de plannen van de Commissie voor, en haar kijk op, de verdere ontwikkeling en uitvoering van de programma's.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'künftig durch galileo' ->

Date index: 2022-09-11
w