Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "könnten lediglich diesen " (Duits → Nederlands) :

Der aktuelle Vorschlag lässt die Stabilisierungsfunktion der Garantiegemeinschaften jedoch intakt; er stärkt lediglich die Position der Einleger, die fortan gegenüber diesen Gemeinschaften forderungsberechtigt sind, wenn diese die Insolvenz eines Mitglieds nicht verhindern konnten.

Het huidige voorstel laat de stabiliserende functie van onderlinge stelsels echter onverlet, maar verbetert de positie van deposanten, die nu een vordering tegen hen zullen kunnen instellen als zij het faillissement van een lid niet kunnen voorkomen.


I. in der Erwägung, dass mit der Richtlinie 73/238/EWG des Rates vom 24. Juli 1973 die Folgen der Engpässe bei der Versorgung mit Erdöl und Erdölerzeugnissen abgeschwächt und insbesondere die negativen Auswirkungen sämtlicher, auch lediglich vorübergehender Schwierigkeiten, die die Belieferung mit diesen Erzeugnissen erheblich einschränken und beträchtliche Störungen für die Wirtschaft in der EU verursachen könnten, ausgeglichen oder ...[+++]

I. overwegende dat Richtlijn 73/238 van de Raad van 24 juli 1973 tot doel heeft de gevolgen te temperen van moeilijkheden bij de aanvoer van aardolie en aardolieproducten, waarbij het vooral ook gaat om het geheel of gedeeltelijk compenseren van schadelijke gevolgen van eventuele - ook tijdelijke - problemen die leiden tot een aanmerkelijke vermindering van de aanvoer van deze producten en tot ernstige verstoringen van de economische activiteit binnen de EU,


G. in der Erwägung, dass mit der Richtlinie 73/238/EWG des Rates vom 24. Juli 1973 die Folgen der Engpässe bei der Versorgung mit Erdöl und Erdölerzeugnissen abgeschwächt und insbesondere die negativen Auswirkungen sämtlicher, auch lediglich vorübergehender Schwierigkeiten, die die Belieferung mit diesen Erzeugnissen erheblich einschränken und beträchtliche Störungen für die Wirtschaft in der EU verursachen könnten, ausgeglichen oder ...[+++]

G. overwegende dat Richtlijn 73/238 van de Raad van 24 juli 1973 tot doel heeft de gevolgen te temperen van moeilijkheden bij de aanvoer van aardolie en aardolieproducten, waarbij het vooral ook gaat om het geheel of gedeeltelijk compenseren van schadelijke gevolgen van eventuele - ook tijdelijke - problemen die leiden tot een aanmerkelijke vermindering van de aanvoer van deze producten en tot ernstige verstoringen van de economische activiteit binnen de EU,


Der aktuelle Vorschlag lässt die Stabilisierungsfunktion der Garantiegemeinschaften jedoch intakt; er stärkt lediglich die Position der Einleger, die fortan gegenüber diesen Gemeinschaften forderungsberechtigt sind, wenn diese die Insolvenz eines Mitglieds nicht verhindern konnten.

Het huidige voorstel laat de stabiliserende functie van onderlinge stelsels echter onverlet, maar verbetert de positie van deposanten, die nu een vordering tegen hen zullen kunnen instellen als zij het faillissement van een lid niet kunnen voorkomen.


So zog er den Schluss, dass diese eindringlichen und publikumswirksamen Demonstrationen nur als Sichtbarmachung des politischen Plans, der innerhalb der Institutionen verfolgt werde, nach außen angesehen werden könnten, was lediglich zum Zwecke habe, diesen Plan bekannter zu machen. Alle Vorwürfe gegen nationale Mitglieder seien von der absoluten Immunität abgedeckt.

De conclusie was dus dat "deze nadrukkelijke en provocatieve demonstraties alleen beschouwd kunnen worden als de externe projectie van het politieke plan dat in de instellingen naar voren wordt gebracht, en uitsluitend tot doel had om dit betere zichtbaarheid te geven aan dit plan" en dat daarom alle klachten tegen de leden van het nationale parlement gedekt werden door de absolute immuniteit.


Die angefochtenen Bestimmungen könnten lediglich diesen Regeln entsprechen, wenn sie in Verbindung mit den Artikeln 2 und 41 5° der koordinierten Dekrete so ausgelegt würden, dass der Begriff « Fernsehdienste », denen die Flämische Regierung eine Anerkennung verleihen könne, nur Dienste der Rundfunkberichterstattung betreffe, deren Sendungen dazu bestimmt seien, unmittelbar durch die Öffentlichkeit im allgemeinen empfangen zu werden, und die einer Reihe von Elementen entsprächen, aus denen hervorgehe, dass es sich um Hörfunksendungen handle, sowie die eine eindeutig kulturelle Auswirkung auf die Öffentlichkeit im allgemeinen hätten.

De bestreden bepalingen kunnen met die regels slechts in overeenstemming zijn wanneer zij, in samenhang gelezen met de artikelen 2 en 41, 5°, van de gecoördineerde decreten, zo worden geïnterpreteerd dat het begrip « televisiediensten » waarvoor de Vlaamse Regering een vergunning kan verlenen, enkel radioberichtgevingsdiensten beoogt waarvan de uitzendingen bestemd zijn om rechtstreeks door het publiek in het algemeen te worden ontvangen, die beantwoorden aan een geheel van elementen waaruit blijkt dat het om radio-omroep gaat, en die ...[+++]


3. stellt fest, dass die Kommission in ihrem Weißbuch und ihrer Mitteilung die grundlegenden Bedingungen für die Errichtung von Regulierungsagenturen formuliert hat, und hält dabei insbesondere fest, dass diesen keine Entscheidungsbefugnisse, die vom Vertrag der Kommission direkt übertragen wurden, oder Zuständigkeiten in den Bereichen, in denen sie eine politische Ermessensbefugnis wahrnehmen könnten, übertragen werden dürfen, und betont im Übrigen, dass die Kommission von dem Grundsatz ausgeht, dass diese Agenturen ...[+++]

3. stelt vast dat de Commissie in haar Witboek en haar mededeling de basisvoorwaarden voor de gebruikmaking van de oprichting van regelgevende agentschappen heeft geformuleerd waarbij er met name op wordt gewezen dat deze geen beslissingsbevoegdheid mogen krijgen welke het Verdrag rechtstreeks aan de Commissie verleent of een taak op gebieden waarop zij politieke beoordelingsbevoegdheid moeten uitoefenen; wijst er verder op dat de Commissie uitgaat van het beginsel dat "de regelgevende agentschappen alleen in het kader van specifieke communautaire wetgeving zelf besluiten [mogen] nemen. Zij mogen geen algemeen toepasselijke normatieve m ...[+++]


Zu diesen Gruppen könnten gehören: Schulversager; Arbeitnehmer mit lediglich elementaren Qualifikationen; jene Frauen und Männer mit geringer Grundausbildung, die wegen Familienpflichten am Arbeitsmarkt nicht ständig verfügbar sind, Behinderte mit besonderen Lernschwierigkeiten; Zuwanderer, deren Fähigkeiten und Qualifikationen nicht anerkannt werden; Arbeitnehmer mit veralteten Berufsqualifikationen; ältere Menschen, die sich den Ruhestand noch nicht leisten können usw.

Tot dergelijke groepen kunnen worden gerekend: vroegtijdige schoolverlaters, werknemers die slechts over elementaire kwalificaties beschikken, vrouwen - en mannen - met een geringe initiële opleiding die op de arbeidsmarkt niet of nauwelijks aan de bak komen, gehandicapten die met speciale leerproblemen af te rekenen hebben, immigranten wier kwalificaties en vaardigheden niet worden erkend, werknemers met beroepskwalificaties waar geen vraag meer naar is, en ouderen die zich niet kunnen veroorloven met pensioen te gaan.


Die Gutachten des Staatsrats, die die Flämische Region angeführt habe, würden nicht zu einer anderen Schlussfolgerung führen, denn in diesen Gutachten sei lediglich davon ausgegangen worden, dass die Gemeinschaften und Regionen in steuerlichen Angelegenheiten Verwaltungsverfahren vorsehen könnten.

De adviezen van de Raad van State die werden geciteerd door het Vlaamse Gewest, leiden niet tot een ander besluit : in die adviezen werd enkel vooropgesteld dat de gemeenschappen en de gewesten inzake belastingen in administratieve procedures kunnen voorzien.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'könnten lediglich diesen' ->

Date index: 2021-06-06
w