Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "könnte flexibles system eingeführt " (Duits → Nederlands) :

Falls diese Bestimmung aufgrund der relevanten Bestimmungen des europäischen Rechts auf Künstler anwendbar wäre, die in einem anderen Mitgliedstaat der Europäischen Union ansässig sind und gelegentlich in Belgien arbeiten, könnte das somit eingeführte System des Künstlerscheins kein Hindernis für den Zugang dieser Künstler zu dem damit eingerichteten spezifischen Sozialversicherungsstatut darstellen.

In de gevallen waarin zij, krachtens de relevante bepalingen van het Europees recht, van toepassing zou zijn op de kunstenaars die in een andere lidstaat van de Europese Unie verblijven en occasioneel in België werken, is het systeem van het visum kunstenaar dat zij invoert, niet van dien aard dat zij de toegang van die artiesten tot het daarbij ingevoerde specifieke socialezekerheidsstatuut zou kunnen belemmeren.


Die hochrangige Expertengruppe vertrat ferner die Auffassung, dass ein angemessener, wenn nicht gar wirksamerer Schutz der Aktionäre und Gläubiger auch durch ein alternatives System erzielt werden könnte, das nicht auf dem Konzept des Mindestnennbetrags beruht und zu einem späteren Zeitpunkt eingeführt werden könnte.

De groep op hoog niveau stelde voorts dat een passende - en eventueel zelfs efficiëntere - bescherming van de aandeelhouders en schuldeisers kan worden verwezenlijkt door de invoering in een later stadium van een alternatieve regeling die niet zou zijn gebaseerd op het begrip wettelijk kapitaal.


Da die Aktualisierung dieser Systeme bis zum 20. April 2011 für die betroffenen Mitgliedstaaten oder Flugsicherungsorganisationen beträchtliche finanzielle Auswirkungen haben könnte, sollten geeignete Übergangsbestimmungen eingeführt werden, um die Kosten so gering wie möglich zu halten.

De actualisering van deze systemen vóór 20 april 2011 kan aanzienlijke financiële gevolgen hebben voor de betrokken lidstaten of verleners van luchtnavigatiediensten; passende overgangsbepalingen moeten er dan ook toe bijdragen dat de kosten tot een minimum beperkt blijven.


[40] Ein solches System wurde ab dem 1. Juli 2003 bereits für die Mehrwertsteuer auf elektronische Dienstleistungen von Anbietern aus Drittländern eingeführt (Richtlinie 2002/38/EG) und könnte weiter ausgedehnt werden (siehe auch die offene Konsultation des Web-Dienstes ,Ihre Stimme in Europa").

[40] Een dergelijk systeem is sinds 1 juli 2003 al ingevoerd voor de belasting op toegevoegde waarde op elektronische diensten van exploitanten uit derde landen (Richtlijn 2002/38/EG) en zou tot een ruimer toepassingsgebied kunnen worden uitgebreid (zie ook de open inspraak op "Uw stem in Europa").


das Fehlen eines Hinweises auf die in der Norm ISO 10003 – „Leitfaden für Konfliktlösung außerhalb von Organisationen“ vorgesehene Qualitätssicherung für das eingeführte System oder auf das Bestehen einer „watch list“, auf der Beschwerden gegen Unternehmer registriert werden können. Die genannte Norm könnte auch zur Vereinheitlichung des Informationsprospekts über die Funktionsweise des OS-Systems dienen.

er wordt niet verwezen naar een regeling om de kwaliteit van het in te voeren systeem te borgen, zoals de ISO-norm 10003, die voorziet in richtsnoeren voor de beslechting van externe geschillen en zelfs zou kunnen worden gebruikt voor een prospectus met informatie over de werking van het systeem. Evenmin wordt verwezen naar een „watch list” waarop klachten tegen ondernemers kunnen worden geregistreerd.


Die Bezahlbarkeit des Systems wäre hingegen sicherlich gefährdet, wenn die Pension gleichzeitig mit einem Ersatzeinkommen aus zugelassener Arbeit bezogen werden könnte, unbeschadet der Feststellung, dass gleichzeitig ein Behandlungsunterschied eingeführt würde zwischen den pensionsberechtigten Empfängern eines Ersatzeinkommens, je nachdem, ob dieses Ersatzeinkommen aus einer zugelassenen Arbeit zusätzlich zur Pension stammt.

De betaalbaarheid van het stelsel zou daarentegen zeer zeker in het gedrang komen indien het pensioen zou kunnen worden gecumuleerd met een vervangingsinkomen uit toegelaten arbeid bij het pensioen, onverminderd de vaststelling dat tevens een verschil in behandeling zou worden ingesteld tussen de pensioengerechtigde genieters van een vervangingsinkomen, naargelang dat vervangingsinkomen al dan niet zou worden ontvangen voor toegelaten aanvullende arbeid bij het pensioen.


Unter Berücksichtigung seiner Zielsetzung und des Umstandes, dass in B.23 festgestellt wurde, dass das von ihm eingeführte System der Kontrolle der Verfassungsmässigkeit standhält, konnte der Gesetzgeber vernünftigerweise ein auf ein Jahr begrenztes Moratorium für die Krankenhauseinrichtungen vorsehen, die vor dem 29. August 2000 einen PET-Scanner betrieben.

Rekening houdend met de vooropgestelde doelstelling en met het feit dat in B.23 is vastgesteld dat het ingevoerde stelsel de grondwettigheidstoets doorstaat, vermocht de wetgever redelijkerwijze te voorzien in een moratorium beperkt tot één jaar voor de ziekenhuisinstellingen die een PET-scanner uitbaatten vóór 29 augustus 2000.


Den Vorarbeiten zu der angefochtenen Bestimmung zufolge wurden diese Beschränkungen eingeführt, weil die Verwaltungsräte der öffentlichen Immobiliengesellschaften im früheren System sich mit relativ vielen Vertretern von Minderheitsfraktionen auseinandersetzen mussten, was die Effizienz der Arbeit der Verwaltungsräte der Immobiliengesellschaften beeinträchtigen konnte (Dok., Rat der Region Brüssel-Hauptstadt, 1996-1997, Nr. A.111/1 ...[+++]

Blijkens de parlementaire voorbereiding van de bestreden bepaling werden die beperkingen ingevoerd omdat de raden van bestuur van de openbare vastgoedmaatschappijen onder het vorige systeem konden worden geconfronteerd met een relatief groot aantal vertegenwoordigers van minderheidsfracties, wat de efficiëntie van de werking van de raden van bestuur van de vastgoedmaatschappijen in het gedrang zou hebben gebracht (Gedr. St., Brusselse Hoofdstedelijke Raad, 1996-1997, nr. A-111/1, p. 13).


Den Vorarbeiten zu der angefochtenen Bestimmung zufolge wurden diese Beschränkungen eingeführt, weil die Verwaltungsräte der öffentlichen Immobiliengesellschaften im früheren System sich mit relativ vielen Vertretern von Minderheitsfraktionen auseinandersetzen mussten, was die Effizienz der Arbeit der Verwaltungsräte der Immobiliengesellschaften beeinträchtigen konnte (Dok., Rat der Region Brüssel-Hauptstadt, 1996-1997, Nr. A.111/1 ...[+++]

Blijkens de parlementaire voorbereiding van de bestreden bepaling werden die beperkingen ingevoerd omdat de raden van bestuur van de openbare vastgoedmaatschappijen onder het vorige systeem konden worden geconfronteerd met een relatief groot aantal vertegenwoordigers van minderheidsfracties, wat de efficiëntie van de werking van de raden van bestuur van de vastgoedmaatschappijen in het gedrang zou hebben gebracht Gedr. St., Brusselse Hoofdstedelijke Raad, 1996-1997, nr. A-111/1, p. 13).


Eine erwägungswerte Möglichkeit wäre, dass das "Push-System" im Rahmen einer EU-Politik zur Nutzung von Daten der Reisenden zu Grenzschutz- und Flugsicherheitszwecken (siehe unten) eingeführt werden könnte.

Een mogelijkheid die kan worden onderzocht, is de toepassing van een pushsysteem in het kader van een EU-aanpak met betrekking tot het gebruik van passagiersgegevens ter beveiliging van de grenzen en het luchtverkeer (zie hieronder).


w