Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «können wir uns nicht ausschließlich darauf verlassen » (Allemand → Néerlandais) :

Räumliche Ausführungspläne können jederzeit vollständig oder teilweise ersetzt werden (Artikel 2.2.2 § 2 Absatz 1 des Flämischen Raumordnungskodex), sodass die Rechtsuchenden sich nicht rechtmäßig darauf verlassen können, dass die darin enthaltenen städtebaulichen Vorschriften in Zukunft unverändert bestehen bleiben (siehe u.a. Staatsrat, 17. März 2010, Nr. 202.011).

Ruimtelijke uitvoeringsplannen kunnen te allen tijde geheel of gedeeltelijk worden vervangen (artikel 2.2.2, § 2, eerste lid, van de VCRO), zodat de rechtsonderhorigen er niet wettig op kunnen vertrouwen dat de erin vervatte stedenbouwkundige voorschriften in de toekomst ongewijzigd behouden blijven (zie o.a. RvS, 17 maart 2010, nr. 202.011).


in der Erwägung, dass die allgemeine und berufliche Bildung nicht ausschließlich darauf ausgerichtet sein sollte, die Bedürfnisse des Arbeitsmarkts zu erfüllen, sondern auch einen Wert an und für sich darstellen sollte, da Bildung auch eine wichtige Rolle bei der Ausbildung ethischer und bürgerlicher Tugenden und der allgemein anerkannten und in den Verträgen verankerten humanistischen Werte sowie bei der Stärkung der demokratischen Grundsätze, auf denen Europa aufgebaut ist, spielt.

overwegende dat onderwijs en opleiding er niet alleen op gericht mogen zijn om te voorzien in de behoeften van de arbeidsmarkt, maar een waarde moeten vormen op zich, omdat onderwijs een even belangrijke rol speelt voor de ontwikkeling van ethische en burgerlijke waarden en van humanistische waarden in ruime zin, die zijn vastgesteld in de verdragen, en voor de versterking van de democratische principes waarop Europa gebaseerd is.


hebt hervor, dass zur Verbesserung der Energieeffizienz des gesamten Verkehrssystems dringend ein umfassender gestalteter Ansatz benötigt wird, der sich nicht ausschließlich darauf stützen darf, dass für Fahrzeuge oder Antriebssysteme neue technische Lösungen entwickelt werden; fordert stattdessen die Kommission und die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, neue ambitionierte Maßnahmen zu ergreifen, um die Verkehrsverlagerung auf bes ...[+++]

benadrukt dat er dringend voor een globalere benadering moet worden gekozen om de energie-efficiëntie van het gehele vervoersysteem te verbeteren, en dat niet alleen mag worden vertrouwd op de technische ontwikkeling van voertuigen of aandrijfsystemen; dringt er bij de Commissie en de lidstaten op aan om nieuwe, ambitieuze maatregelen te nemen met het oog op een verschuiving naar de meest energie-efficiënte vervoerswijzen, en om maximaal gebruik te maken van intelligente vervoersystemen (ITS), zodat zowel de voertuigen als de infrastructuur — ook in de sectoren logistiek, luchtvaart en zeevervoer — efficiënter worden gemaakt en de besch ...[+++]


Auch beim Recht auf Prozesskostenhilfe in Strafverfahren[52] gibt es erhebliche Schwankungen in der EU, so dass sich in einem anderen EU-Land verdächtigte oder strafrechtlich verfolgte Personen derzeit nicht darauf verlassen können, dass ihnen effektive und rechtzeitige Rechtshilfe zuteil wird.

Voorts verschilt het recht op rechtsbijstand in strafprocedures[52] aanzienlijk van lidstaat tot lidstaat en zijn personen die in een ander EU‑land in een strafprocedure worden verdacht of beschuldigd, momenteel niet altijd verzekerd van doeltreffende en snelle rechtsbijstand.


Die Verbraucher müssen sich darauf verlassen können, dass die von ihnen erworbenen Waren sicher sind, unabhängig davon, wo sie produziert wurden.

Zo moeten consumenten er van op aan kunnen dat de producten die zij kopen betrouwbaar zijn, ongeacht waar ze zijn vervaardigd.


In Europa und in den europäischen Ländern können wir uns nicht ausschließlich darauf verlassen, dass sich die Vereinigten Staaten darum kümmern.

We kunnen in Europa en in de landen van Europa er niet uitsluitend op vertrouwen dat de Verenigde Staten het wel zullen doen.


Diese Ausgleichung kann auf verschiedene Arten geschehen, aber wir müssen auch akzeptieren, dass wir uns nicht länger darauf verlassen können, kurz nach unserem 60.

Er zijn verschillende manieren om zo'n evenwicht te verwezenlijken, maar we dienen ook te beseffen dat we niet langer aanspraak kunnen maken op een pensioen zodra we ons zestigste levensjaar bereiken.


Im Hinblick auf die Verstärkung des Verbraucherschutzes zielt der Vorschlag darauf ab zu gewährleisten, dass die Mitgliedstaaten weiterhin strengere innerstaatliche Regelungen anwenden können, einschließlich, jedoch nicht ausschließlich in den im Wortlaut der Richtlinien genannten Bereichen.

Met het oog op een betere bescherming van de consument beoogt dit voorstel de lidstaten de mogelijkheid te geven stringentere nationale voorschriften te blijven toepassen, ook in sectoren die niet in dit artikel worden genoemd.


Auch wenn unsere Bürgerinnen und Bürger vielleicht niemals vollständig über alle Einzelheiten der Verträge informiert sein werden, so können wir uns jedoch jederzeit darauf verlassen, dass sie zwischen Integrität und echtem Engagement einerseits und Halbwahrheiten und Realpolitik andererseits unterscheiden können.

Onze burgers raken wellicht nooit volledig op de hoogte van de details van de Verdragen, maar men kan het altijd aan hen overlaten om een onderscheid te maken tussen integriteit en echt commitment aan de ene kant en halve waarheden en Realpolitik aan de andere kant.


Diese Standorte bilden die Natura-2000-Liste. Wie können wir also die Finanzierung guten Gewissens den Mitgliedstaaten überlassen, wenn wir uns noch nicht einmal darauf verlassen können, dass diese entsprechende Standorte benennen?

Aangezien die gebieden op de Natura 2000-lijst staan, dringt de vraag zich op hoe we de financiering met een gerust hart kunnen overlaten aan de lidstaten wanneer we er niet eens van op aan kunnen dat zij de gebieden aanwijzen.


w