Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "können wir kein verwässertes system schaffen " (Duits → Nederlands) :

Forschung ist mit Risiken verbunden, und wenn die Europäische Union, wie Sie alle es wünschen, diesen strategischen Sektor entwickeln will, so können wir kein verwässertes System schaffen oder lasche Maßnahmen ergreifen.

Onderzoek is per definitie onzeker en als de Europese Unie deze strategische sector wil ontwikkelen – zoals u allen hoopt – dan kunnen wij geen afgezwakt systeem instellen of vage maatregelen nemen.


Rechtsvorschriften allein können jedoch keine guten Beziehungen schaffen und Verhaltensweisen ändern.

Maar wetgeving is niet voldoende om goede verhoudingen te creëren en attitudes te veranderen.


Vorschläge, die von den Ereignissen überholt wurden, in ihrer derzeitigen Form keine Aussicht auf Annahme haben oder im Verlauf langwieriger Beratungen zwischen dem Parlament und dem Rat so verwässert werden, dass sie ihr ursprüngliches Ziel nicht mehr erreichen können, sind nutzlos.

Voorstellen zijn nutteloos als zij achter de feiten aanlopen, in de huidige vorm waarschijnlijk niet worden goedgekeurd of tijdens langdurige onderhandelingen tussen het Parlement en de Raad zodanig zijn afgezwakt dat het oorspronkelijke doel niet meer kan worden bereikt.


Nur so können wir langfristig ein System schaffen, das wirklich nachhaltig ist und das den Anliegen der Bevölkerung gerecht wird.

Alleen zo kunnen we op de lange termijn een systeem creëren dat werkelijk duurzaam is en tegemoetkomt aan de belangen van de bevolking.


Mit dem 1999 eingerichteten PED wird beabsichtigt, persönliche Netzwerke zwischen europäischen Diplomaten zu schaffen, bei den Diplomaten ein Bewusstsein für die spezifische europäische Dimension der Diplomatie herauszubilden und ein Fortbildungsumfeld zu schaffen, in dem sich Beamte in einem Rahmen fortbilden können, der keine direkte Parallele zum rein nationalen Umfeld aufweist ( Dok. 9705/09 ).

Het in 1999 ingestelde EDP heeft ten doel persoonlijke netwerken tussen Europese diplomaten tot stand te brengen, diplomaten bewuster te maken van de specifieke Europese dimensie van de diplomatie en een leeromgeving op te zetten waar ambtenaren kunnen worden opgeleid binnen een structuur die geen rechtstreeks equivalent heeft binnen het nationale kader ( 9705/09 ).


Man kann, wie Frau McCarthy sagte, vielleicht das beste regelbasierte System der Welt haben oder zumindest glauben, man hätte das beste regelbasierte System der Welt, doch wird man einen Skandal oder Betrug niemals verhindern können, wenn sich mehr als zwei Menschen zusammentun, die Betrügereien im Schilde führen; ganz egal, ob wir nun ein regelbasiertes System ha ...[+++]

Misschien heeft mevrouw McCarthy gelijk wanneer zij zegt dat je onmogelijk schandalen of fraude kunt voorkomen als meer dan twee mensen samenspannen om frauduleuze praktijken te laten plaatsvinden, zelfs als je in het bezit bent of denkt te zijn van het beste op regels gebaseerde systeem ter wereld. Het maakt niet uit of wij al dan niet over een op regels gebaseerd systeem beschikken. Vergeet u niet dat de Verenigde Staten een tijdlang zo’n systeem gehanteerd hebben, en toch heeft dat geen ...[+++]


Die EU erkennt im Übrigen an, dass die Millenniums-Entwicklungsziele nicht erreicht werden können, wenn keine Fortschritte bei der Erreichung des Ziels von Kairo, nämlich der Verwirklichung der sexuellen und reproduktiven Gesundheit und der sexuellen und reproduktiven Rechte Aller, erzielt werden; Notwendigkeit von Forschritten bei der Nachhaltigkeit im Umweltbereich, beispielsweise in Bezug auf den Klimawandel und die biologische Vielfalt, und eines kohärenteren institutionellen Rahmens für die internationale Umweltpolitik auf der Grundlage der bestehenden Institutionen; hierzu gehört auch die Einleitung eines Prozesses, der zur Gründ ...[+++]

Ook erkent de EU dat de MDG's niet kunnen worden verwezenlijkt zonder vorderingen bij de verwezenlijking van de doelstellingen van Caïro inzake universele seksuele en reproductieve gezondheid en rechten; de noodzaak dat vooruitgang geboekt wordt inzake milieuduurzaamheid, onder andere met betrekking tot klimaatverandering en biodiversiteit, en inzake een meer samenhangend institutioneel kader voor internationaal milieubeheer, met de bestaande instellingen als grondslag, zulks onder andere door een proces op gang te brengen dat moet leiden tot de oprichting v ...[+++]


Deshalb habe ich mit Wohlgefallen gehört, was Sie gesagt haben. Denn ich möchte Ihre Aufmerksamkeit auf folgenden Punkt lenken: Wenn wir auf europäischer Ebene Systeme schaffen, die in unmittelbare Grundfreiheiten von Menschen eingreifen können – und eine anthropometrische Behandlung eines Menschen, die zwangsweise Behandlung eines Menschen ist ein Eingriff in seine individuellen Rechte – wenn wir also solche O ...[+++]

Ik ben daarom verheugd over wat u hebt gezegd. Ik wil u op het volgende opmerkzaam maken: als wij op Europees niveau systemen creëren die in de fundamentele vrijheden van de mensen kunnen ingrijpen - bijvoorbeeld antropometrische behandeling onder dwang - moet de uitvoerende macht aan parlementaire controle onderworpen zijn en moeten de mensen op wie het systeem van toepassing is zich tot de rechtbank kunnen wenden.


Solche strategische Allianzen sind zwar notwendig, damit Unternehmen die kritische Größe für das Bestehen auf dem Weltmarkt erreichen können, sie dürfen jedoch keine monopolähnlichen Situationen schaffen.

Hoewel dergelijke strategische allianties noodzakelijk zijn om de bedrijven de nodige omvang te verlenen waardoor ze op de wereldmarkt kunnen concurreren, mogen zij geen monopolistische situaties bevorderen.


Zum Thema Wettbewerbsfähigkeit äußerte sich Kommissionsmitglied Flynn dahingehend, daß es an sich keinen Widerspruch zwischen Wettbewerbsfähigkeit und Beschäftigung einerseits und Sozialpolitik andererseits gebe: Ohne eine erfolgreiche europäische Industrie als Fundament können wir keine Arbeitsplätze schaffen.

Ten aanzien van het mededingingsvermogen zei de Commissaris dat er geen inherent conflict bestaat tussen concurrentievermogen, werkgelegenheid en sociaal beleid: "Wij kunnen geen banen scheppen zonder een succesvolle Europese industriële basis.


w