Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «können jedoch grundsätzlich » (Allemand → Néerlandais) :

In seinen Darlegungen hat der Minister für lokale Behörden und Städte nämlich präzisiert: « Ab 2014 werden die Mittel für den Gemeindefonds durch einen kommunalen Anteil an den Einnahmen in Verbindung mit der jährlichen Besteuerung durch die Wallonische Region von Windkraftanlagen und Masten, Gittermasten und Antennen, die für die Durchführung, direkt mit der Öffentlichkeit, eines mobilen Telekommunikationsvorgangs durch den Betreiber eines öffentlichen Telekommunikationsnetzes bestimmt sind, ergänzt. Es sei daran erinnert, dass gemäß dem Grundsatz der steuerlichen Autonomie der Gemeinden, die durch Artikel 170 § 4 der Verfassung gewährl ...[+++]

In zijn uiteenzetting preciseert de minister van Plaatselijke Besturen en de Stad immers : « Vanaf 2014 zullen de aan het Gemeentefonds toegekende kredieten worden aangevuld met een gemeentelijk deel van de ontvangsten verbonden met de jaarlijkse belasting, door het Waalse Gewest, van windmolens en masten, pylonen of antennen bestemd voor de uitvoering, rechtstreeks met het publiek, van een mobiele telecommunicatieverrichting door de operator van een openbaar telecommunicatienet. Ter herinnering : overeenkomstig het beginsel van de fiscale autonomie die aan de gemeenten is toegekend bij artikel 170, § 4, van de Grondwet, dat bepaalt dat ...[+++]


Wir können jedoch grundsätzlich feststellen, dass die Politik der Europäischen Union, die Belarus schrittweise an gewisse Bedingungen bindet, zu einigen Ergebnissen geführt hat, und wir sollten daher vorsichtig sein mit der Forderung nach radikalen Änderungen unserer Politik.

We mogen echter wel zeggen dat het beleid van de Europese Unie, om de banden met Wit-Rusland geleidelijk aan onder bepaalde voorwaarden aan te halen, in wezen bepaalde resultaten heeft opgeleverd. We moeten ons dus hoeden voor de oproep om ons beleid radicaal om te gooien.


Der Zollkodex der Gemeinschaften findet zwar grundsätzlich auf den Warenverkehr mit allen Drittländern Anwendung, nach Maßgabe des Zollkodex können jedoch abweichende Regelungen festgelegt werden, wenn ein internationales Übereinkommen besondere Sicherheitsmaßnahmen vorsieht.

Het douanewetboek is in principe van toepassing op de handel met alle landen buiten de Unie, en bevat afwijkende regels waar internationale overeenkomsten in speciale veiligheidsregelingen voorzien.


Auf jeden Fall möchte ich jedoch grundsätzlich klarstellen, dass es unser Ziel ist, mit der Europäischen Kommission zusammenzuarbeiten, damit sichergestellt ist, dass das Schengener Abkommen im Interesse unserer Bürgerinnen und Bürger und ohne dass Zeitgenossen mit unlauteren Absichten es missbrauchen können, reibungslos funktioniert.

Ik zou echter overduidelijk willen maken dat ons einddoel is samen te werken met de Europese Commissie om ervoor te zorgen dat het Schengengebied volledig operationeel is en dat het in het belang van onze burgers werkt, zonder degenen met slechte bedoelingen de vrije teugel te geven.


Angesichts der derzeitigen Investitionstätigkeit im Bereich Forschung in den Mitgliedstaaten und des gegenwärtigen BIP-Wachstums in den Ländern der Europäischen Union müssen wir uns jedoch grundsätzlich fragen, ob wir im Wettbewerb gegen die Entwicklungsländer bestehen können.

We dienen ons de volgende fundamentele vraag te stellen: zullen we, rekening houdend met de huidige investeringen in onderzoek in de lidstaten en met de huidige groei van het bbp in de landen van de Europese Unie, in staat zijn om de concurrentie aan te gaan met de landen die zich over de hele wereld het snelst ontwikkelen?


Die Abzüge, deren Erhöhung grundsätzlich begrenzt ist, können jedoch erhöht werden, um Infrastrukturarbeiten zu finanzieren, die die Arbeitsweise des Krankenhauses oder die Situation der Ärzte und des Krankenpflegepersonals des Krankenhauses verbessern können (Artikel 140 § 6 Absatz 3 Nr. 2 desselben Gesetzes), um einen Sanierungsplan eines öffentlichen Krankenhauses, der durch die Aufsichtsbehörde auferlegt wurde, zu finanzieren (Artikel 140 § 6 Absatz 3 Nr. 3) oder um strukturelle Reformen zu berücksichtigen, wie eine Fusion, eine Vereinigung oder eine Gruppierung (Artikel 140 § 6 Absatz 3 Nr. 4).

De inhoudingen waarvan de verhoging in principe is beperkt, kunnen echter worden verhoogd teneinde infrastructuurwerken te financieren die de werking van het ziekenhuis of de situatie van de geneesheren en het verpleegkundig personeel van het ziekenhuis kunnen verbeteren (artikel 140, § 6, derde lid, 2°, van dezelfde wet), teneinde een herstelplan van een openbaar ziekenhuis, zoals opgelegd door de toezichthoudende overheid, te financieren (artikel 140, § 6, derde lid, 3°) of teneinde rekening te houden met structurele hervormingen, zoals een fusie, associatie of groepering (artikel 140, § 6, derde lid, 4°).


Die Maßnahme richtet sich grundsätzlich an junge Menschen zwischen 18 und 30 Jahren; an bestimmten Jugendinitiativen können jedoch bei geeigneter Betreuung auch junge Menschen ab 15 Jahren teilnehmen.

Deze maatregel is in principe bestemd voor jonge mensen tussen 18 en 30 jaar, hoewel ook jongeren vanaf 15 jaar — mits onder adequate begeleiding — aan bepaalde initiatieven kunnen deelnemen.


Grundsätzlich steht für diese Phase im Rahmen von IDA kein Finanzbeitrag zur Verfügung, die bereichsspezifischen Projekte können jedoch weiterhin die IDA-Basisdienste nutzen.

In principe is voor deze fase geen IDA-financiering beschikbaar maar sectorale projecten kunnen wel verder van de algemene IDA-diensten gebruikmaken.


Die Mitgliedstaaten können jedoch ein anderes Verfahren anwenden, wenn dieses der genannten Norm grundsätzlich entspricht.

De lidstaten kunnen evenwel voor de monsterneming een andere methode toepassen, voorzover die methode overeenstemt met de beginselen van de vorengenoemde internationale norm.


2. Die im Rahmen von Ziel 2 eingereichten Pläne zur regionalen Umstellung werden auf der vom Mitgliedstaat für am geeignetsten erachteten Ebene festgelegt, können sich jedoch grundsätzlich auf alle in dem Verzeichnis gemäß Artikel 4 Absatz 4 enthaltenen Gebiete innerhalb einer Region der Ebene NUTS II und die in Artikel 6 Absatz 2 genannten Gebiete beziehen.

2. De uit hoofde van doelstelling 2 ingediende plannen voor regionale omschakeling worden op het door de lidstaat het meest adequaat geachte niveau vastgesteld, al moeten zij in beginsel alle binnen eenzelfde regio van het niveau NUTS II gelegen zones die in de in artikel 4, lid 4, en in artikel 6, lid 2, bedoelde lijst zijn opgenomen, bestrijken.


w