Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fahrwerksbeine können nicht ausgefahren werden
Können
Parallelübereinkommen
Zugelassen werden können
Zugerechnet werden können

Traduction de «können greifbare » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous






Übereinkommen der Wirtschaftskommission der Vereinten Nationen für Europa über die Annahme einheitlicher technischer Vorschriften für Radfahrzeuge, Ausrüstungsgegenstände und Teile, die in Radfahrzeuge(n) eingebaut und/oder verwendet werden können, und die Bedingungen für die gegenseitige Anerkennung von Genehmigungen, die nach diesen Vorschriften erteilt wurden

herziene overeenkomst van 1958 | overeenkomst van de Economische Commissie voor Europa van de Verenigde Naties betreffende het aannemen van eenvormige technische eisen voor wielvoertuigen, uitrustingsstukken en onderdelen die kunnen worden aangebracht en/of gebruikt op wielvoertuigen en de voorwaarden voor wederzijdse erkenning van goedkeuringen verleend op basis van deze eisen


Parallelübereinkommen | Übereinkommen über die Festlegung globaler technischer Regelungen für Radfahrzeuge, Ausrüstungsgegenstände und Teile, die in Radfahrzeuge(n) eingebaut und/oder verwendet werden können

Overeenkomst betreffende de vaststelling van mondiale technische reglementen voor wielvoertuigen, uitrusting en onderdelen die kunnen worden aangebracht en/of gebruikt op wielvoertuigen | Parallelle Overeenkomst


Fahrwerksbeine können nicht ausgefahren werden

het niet uitklappen van het onderstel


ein Arbeitsumfeld schaffen, in dem Künstler/Künstlerinnen ihr Potenzial ausschöpfen können

werkomgeving creëren waar artiesten hun potentieel kunnen ontwikkelen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Mittelausstattung muss ausreichend sein, um den Menschenhandel wirksam bekämpfen zu können, und dies muss in Zusammenarbeit mit der Zivilgesellschaft geschehen. Die wirksame Nutzungaller EU-Mittel zur Bekämpfung des Menschenhandels durch die Mitgliedstaaten und die Umsetzung kostenwirksamer nationaler Maßnahmen können greifbare Ergebnisse bringen und langfristige Auswirkungen haben.

Er moeten voldoende begrotingsmiddelen worden toegewezen om de mensenhandel doeltreffend aan te pakken, en daarbij is samenwerking met het maatschappelijk middenveld nodig. De lidstaten moeten alle EU-fondsen die relevant zijn voor de bestrijding van mensenhandel doeltreffend benutten en op nationaal niveau kosteneffectieve maatregelen uitvoeren om tastbare en duurzame resultaten te behalen.


5. fordert die Vizepräsidentin der Kommission/Hohe Vertreterin der Union für Außen- und Sicherheitspolitik zusammen mit dem für die Erweiterung zuständigen Kommissionsmitglied auf, den EAD anzuweisen, einen umfassenden Plan dazu zu entwerfen, wie sich die EU, die Mitgliedstaaten und andere internationale Akteure mit allen Interessenträgern in Bosnien und Herzegowina mit dem Ziel ins Benehmen setzen können, greifbare Fortschritte bei den konstitutionellen Änderungen und der Modifizierung des Abkommens von Dayton zu erzielen;

5. verzoekt de vicevoorzitter van de Commissie / hoge vertegenwoordiger van de Unie voor buitenlandse zaken en veiligheidsbeleid om samen met de voor uitbreiding bevoegde commissaris de Europese Dienst voor extern optreden de opdracht te geven om een omvattend plan op te stellen voor de manier waarop de EU, de lidstaten en andere internationale actoren in dialoog kunnen gaan met alle belanghebbenden in BiH, teneinde forse vorderingen te maken met de grondwetswijziging en de aanpassing van het vredesakkoord van Dayton;


Im Falle Tunesiens sind die uns zur Verfügung stehenden Instrumente vielleicht weniger spektakulär, aber sie können greifbare Ergebnisse erzielen.

In het geval van Tunesië hebben we echter instrumenten in handen die wellicht niet erg spectaculair zijn maar wel tastbare resultaten opleveren.


In der Gruppe „Verhaltenskodex“ zur Bewertung steuerpolitischer Maßnahmen, die in den Anwendungsbereich des Kodex fallen können[15], ist es in den vergangenen Jahren zunehmend schwieriger geworden, Fortschritte und greifbare Ergebnisse zu erzielen.

De afgelopen jaren is het steeds moeilijker geworden om vooruitgang te boeken en concrete resultaten te bereiken in de Groep gedragscode, die belast is met de evaluatie van de fiscale maatregelen waarop de code mogelijk van toepassing is[15].


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nur indem beide Seiten einen konstruktiven Dialog führen, können greifbare Erfolge in dieser Frage erzielt werden.

Alleen als beide partijen betrokken zijn bij een constructieve dialoog, kan er op dit gebied tastbare vooruitgang worden geboekt.


Um greifbare und wesentliche Ergebnisse erzielen zu können, sollten diese Investitionen auf einige wenige bestimmte Sektoren konzentriert sein; dabei sollte es sich um Sektoren handeln, in denen die Maßnahmen einen deutlichen Beitrag zu den Zielen der Energieversorgungssicherheit und zur Reduzierung der Treibhausgasemissionen leisten würden, es große, ausgereifte Vorhaben gibt, die gewährleisten, dass erhebliche Finanzhilfemittel effizient und effektiv verwendet und erhebliche Investitionsmittel aus anderen Quellen, einschließlich der Europäischen Invest ...[+++]

Om een tastbare en substantiële impact te hebben, moeten deze investeringen worden geconcentreerd op een beperkt aantal specifieke sectoren, waarin de actie duidelijk bijdraagt tot de doelstellingen van continuïteit van de energievoorziening en vermindering van de broeikasgasemissies; er grote, rijpe projecten bestaan, die in staat zijn om aanzienlijke bedragen aan financiële bijstand efficiënt en effectief aan te wenden en aanzienlijke bedragen aan investeringen uit andere bronnen, met inbegrip van de Europese Investeringsbank, te katalyseren; en actie op Europees niveau een meerwaarde vertegenwoordigt.


Nur wenn Russland den Friedensprozess mitträgt, können greifbare Ergebnisse erzielt werden.

De steun van Rusland is noodzakelijk om in de vredesprocessen resultaten te kunnen bereiken.


Nur wenn Russland den Friedensprozess mitträgt, können greifbare Ergebnisse erzielt werden.

De steun van Rusland is noodzakelijk om in de vredesprocessen resultaten te kunnen bereiken.


Regionale Innovationssysteme können entstehen, wenn mehrere Faktoren in ,greifbarer Nähe" sind, was hauptsächlich geographisch verstanden wird, obschon sich dies dank Fortschritten in den Informations- und Kommunikationstechnologien allmählich ändert [16].

Regionale innovatiestructuren kunnen ontstaan wanneer binnen een beperkte ruimte een aantal factoren bijeenkomt. Tot dusver wordt het begrip "ruimte" hier voornamelijk geografisch opgevat, maar dat is dankzij de voortgang van de informatie- en communicatietechnologie aan het veranderen [16].


Greifbare Ergebnisse können erzielt werden durch den Einsatz von Informations- und Kommunikationstechnologien an innovativen Standorten (etwa im Supermarkt), um deren Nutzung oder alternative Lerntechniken, die das Modell des Lernens in der Familie auf den Arbeitsplatz übertragen, zu optimieren.

Hierin kan verandering worden gebracht door het gebruik van informatie- en communicatietechnologieën op innovatieve locaties, zoals supermarkten, met het oog op de maximalisering van de begrips- en alternatieve leertechnieken die het gezinsleermodel op de werkplek overplanten.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'können greifbare' ->

Date index: 2023-03-21
w