Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Können
Zugelassen werden können
Zugerechnet werden können

Traduction de «können ebenso » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ebenso wie Personen müssen sich ebenso wie Inländer auf exorbitante Zuständigkeiten berufen können

op dezelfde wijze zal toch nodig zijn dat deze personen op dezelfde wijze als de onderdanen van de betrokken staat op de exorbitante bevoegdheden een beroep kunnen doen


die Kupferaetzungen machen ebenso geloeste Verunreinigungen im Stahl sichtbar

de koperetsingen maken ook de in het staal opgeloste verontreinigingen zichtbaar


Ausgaben der Arbeitgeber,die ihnen selbst ebenso zugute kommen wie ihren Arbeitnehmern

uitgaven van de werkgevers die zowel aan de werkgevers zelf als aan de werknemers ten goede komen








ein Arbeitsumfeld schaffen, in dem Künstler/Künstlerinnen ihr Potenzial ausschöpfen können

werkomgeving creëren waar artiesten hun potentieel kunnen ontwikkelen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dazu können ebenso, auch wenn sie nicht notwendigerweise als Vorrecht oder Immunität gelten, Regeln über die Pressefreiheit und die Meinungsfreiheit in anderen Medien gehören.

Het kan ook gaan om bepalingen betreffende de persvrijheid en de vrijheid van meningsuiting in andere media hoewel deze niet noodzakelijk worden aangemerkt als voorrechten of immuniteiten.


Von den Mitgliedstaaten im Einklang mit der Verordnung (EU) Nr. 1303/2013 und der Verordnung (EU) Nr. 1083/2006 wiedereingezogene Beträge aus dem Europäischen Fonds für regionale Entwicklung und dem Kohäsionsfonds können ebenso als interne zweckgebundene Einnahmen zur Verfügung gestellt werden, wenn die eingezogenen Beträge aus dem EUSF nicht ausreichen.

Bedragen uit het Europees Fonds voor Regionale Ontwikkeling en het Cohesiefonds die overeenkomstig Verordening (EU) nr. 1303/2013 en Verordening (EU) nr. 1083/2006 van de lidstaten worden teruggevorderd, kunnen eveneens als interne bestemmingsontvangsten ter beschikking worden gesteld, indien de uit het SFEU teruggevorderde bedragen ontoereikend zijn.


Ebenso können durch einen Managementplan Natura 2000, gegen Entschädigung, Gebotsbestimmungen für private Grundeigentümer oder -benutzer auferlegt werden (Artikel 9 § 2 Absatz 3 des Naturerhaltungsdekrets).

Evenzeer kan een managementplan Natura 2000, tegen vergoeding, gebodsbepalingen opleggen aan particuliere grondeigenaars en -gebruikers (artikel 9, § 2, derde lid, van het Decreet Natuurbehoud).


Selbstverständlich können diese Betreiber, ebenso wie die in Paragraph 2 erwähnten Betreiber, die Kosten, die sie gegebenenfalls für die Gewährung von Sozialtarifen auf sich nehmen, erstattet bekommen, vorausgesetzt, dass sie die Bedingungen der Bestimmungen des neuen Artikels 74/1 erfüllen » (Parl. Dok., Kammer, 2011-2012, DOC 53-2143/001, SS. 43-44).

Het is evident dat deze operatoren, net als de in paragraaf 2 bedoelde operatoren, de kosten terugbetaald kunnen krijgen die ze zullen hebben gedragen voor de verstrekking van sociale tarieven op voorwaarde dat ze voldoen aan de voorwaarden van de bepalingen in artikel 74/1 nieuw » (Parl. St., Kamer, 2011-2012, DOC 53-2143/001, pp. 43-44).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
88. unterstützt die Förderung von Programmen zur Schulung von Lehrkräften, die es ihnen erlaubt, besser mit Kindern und Jugendlichen mit einem Roma-Hintergrund umgehen zu können, ebenso wie mit deren Eltern und Personen, die als Roma-Mediatoren angestellt sind, insbesondere in Primärschulen, als einen Weg, den regelmäßigen Schulbesuch der Roma zu unterstützen;

88. steunt de bevordering van opleidingsprogramma's die docenten in staat stellen beter om te gaan met kinderen en jongeren met Roma-achtergrond, hun ouders en mensen die zijn aangesteld als Roma-bemiddelaars met name op lagere scholen, als manier om ervoor te zorgen dat Roma-kinderen de lessen regelmatiger bijwonen;


– (PT) Ich habe für die Unterzeichnung des EU-Brasilien-Abkommens zur Befreiung der Inhaber von Diplomatenpässen, Dienstpässen oder sonstigen amtlichen Pässen von der Visumpflicht für kurzfristige Aufenthalte gestimmt, damit gewährleistet ist, dass alle EU-Bürger, die Inhaber von Diplomatenpässen, Dienstpässen oder sonstigen amtlichen Pässen - einschließlich der Bürgerinnen und Bürger Estlands, Lettlands, Maltas und Zyperns, die bisher weiterhin ein Visum benötigten, um in das brasilianische Staatsgebiet einzureisen - gemäß den Auflagen des Grundsatzes der Gegenseitigkeit und des Grundsatzes der Gleichbehandlung zu touristischen oder geschäftlichen Zwecken nach Brasilien einreisen können ...[+++]

– (PT) Ik heb mijn stem uitgebracht vóór de sluiting van de overeenkomst tussen de Europese Unie en Brazilië inzake de vrijstelling van de visumplicht voor kort verblijf voor houders van een diplomatiek of dienstpaspoort. Op die manier garanderen we – overeenkomstig de eisen voortvloeiende uit het wederkerigheidsbeginsel en het principe van gelijke behandeling – dat alle EU-burgers (inclusief burgers uit Estland, Letland, Malta en Cyprus, die tot nu toe een visum nodig hadden om tot Braziliaans grondgebied toegelaten te worden) met een diplomatiek of dienstpaspoort voor toeristische reizen en zakenreizen Brazilië binnen kunnen komen, op precies d ...[+++]


18. betont, dass Klarheit darüber bestehen sollte, welche Finanzquellen für Maßnahmen und Projekte im Bereich Energieeffizienz genutzt werden können (ebenso wie es klar definierte Haushaltsmittel für ähnliche Maßnahmen im Bereich erneuerbare Energieträger gibt); ist der Ansicht, dass für die optimale Nutzung der Finanzmittel gesorgt werden sollte, die beispielsweise in den Strukturfonds und im Kohäsionsfonds, im ELENA-Fonds und als restliche Mittel aus dem Europäischen Konjunkturprogramm zur Verfügung stehen und die für Projekte im Zusammenhang mit Energieeffizienz oder erneuerbaren Energieträge ...[+++]

18. beklemtoont dat er duidelijkheid moet zijn over de vraag welke financiële middelen kunnen worden bestemd voor acties en projecten op het gebied van energie-efficiëntie (zoals er duidelijk gedefinieerde begrotingen bestaan voor soortgelijke acties op het gebied van hernieuwbare energiebronnen); wijst erop dat moet worden gezorgd voor een optimale aanwending van de middelen die beschikbaar zijn in bijvoorbeeld de structuurfondsen, het Cohesiefonds en het ELENA-fonds, en van de nog overblijvende middelen van het Europees economisch herstelplan die gebruikt kunnen worden voor projecten op het gebied van energie-efficiëntie en hernieuwba ...[+++]


Die Disziplinarstrafen, die Militärpersonen aufgrund des Gesetzes vom 14. Januar 1975 auferlegt werden, können ebenso wie die Disziplinarstrafen, die den anderen Personalmitgliedern des öffentlichen Dienstes auferlegt werden, nämlich als « Akte einer Verwaltungsbehörde » im Sinne der fraglichen Bestimmung eingestuft werden.

De tuchtstraffen die aan militairen worden opgelegd op grond van de wet van 14 januari 1975, kunnen, net zoals de aan de overige leden van het overheidspersoneel opgelegde tuchtstraffen, immers worden gekwalificeerd als « akten van een administratieve overheid » in de zin van de in het geding zijnde bepaling.


Zugelassene Buchhalter sowie zugelassene Buchhalter-Steuersachverständige können ebenso wie die Buchprüfer die in Artikel 38 des Gesetzes vom 22. April 1999 aufgezählten Tätigkeiten als Steuerberater ausüben (Artikel 49 letzter Gedankenstrich sieht dies im übrigen ausdrücklich vor), doch sie dürfen dann nicht den Titel als Steuerberater oder eine Bezeichnung benutzen, die zu Verwechslungen damit führen würde, dies ebensowenig wie die Buchprüfer, die die Berufstätigkeiten als Buchhalter ausüben, den entsprechenden Titel als zugelassene Buchhalter tragen dürfen.

Erkende boekhouders en erkende boekhouders-fiscalisten mogen, zoals de accountants, de in artikel 38 van de wet van 22 april 1999 opgesomde activiteiten van belastingconsulent uitoefenen (artikel 49, laatste streepje, bepaalt dit trouwens uitdrukkelijk), maar zij mogen dan niet de titel van belastingconsulent of een daarmee verwarring stichtende benaming gebruiken, evenmin als de accountants die de beroepswerkzaamheden van boekhouder uitoefenen, de desbetreffende titel van erkend boekhouder mogen gebruiken.


(11) Bei bestimmten Diensten können dem Marktzugang und der Selbstabfertigung jedoch aus Gründen der allgemeinen und betrieblichen Sicherheit sowie der verfügbaren Kapazitäten und Flächen Grenzen gesetzt sein. Die Zahl der Dienstleister, die zur Erbringung solcher Dienste befugt sind, muß daher begrenzt werden können. Ebenso muß die Selbstabfertigung beschränkt werden können; die dabei angewandten Kriterien müssen sachgerecht, objektiv, transparent und nichtdiskriminierend sein.

(11) Overwegende dat voor bepaalde categorieën diensten de toegang tot de markt, evenals zelfafhandeling kunnen stuiten op belemmeringen in verband met veiligheid, beveiliging, capaciteit en beschikbare ruimte; dat dus het aantal dienstverleners dat deze soorten diensten mag verrichten, beperkt moet kunnen worden; dat ook zelfafhandeling beperkt moet kunnen worden; dat in dat geval de criteria voor beperking relevant, objectief, transparant en niet-discriminerend moeten zijn;




D'autres ont cherché : können     zugelassen werden können     zugerechnet werden können     können ebenso     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'können ebenso' ->

Date index: 2023-04-03
w