Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "können aber erst " (Duits → Nederlands) :

Erste Ergebnisse deuten darauf hin, dass die unterschiedlichen nationalen Konzepte in diesen Bereichen zwar Crowdfunding auf lokaler Ebene fördern können, aber in einem grenzüberschreitenden Kontext nicht unbedingt miteinander vereinbar sind.

Volgens de voorlopige resultaten zouden de verschillende nationale aanpakken op deze gebieden crowdfundingactiviteiten lokaal kunnen aanmoedigen, maar niet noodzakelijk met elkaar verenigbaar zijn in een grensoverschrijdende context.


1. begrüßt die Paraphierung der Assoziierungsabkommen mit Georgien und Moldau, wodurch ein klarer europäischer Zeitplan für diese beiden Länder festgelegt wird, obwohl mit allen Mitteln starker Druck auf sie ausgeübt wurde, damit sie das jeweilige Abkommen nicht paraphieren; fordert die Kommission auf, Moldau und Georgien die notwendige Unterstützung zu gewähren, damit diese Länder die Reformen abschließen und das Assoziierungsabkommen so rasch wie möglich, aber erst nach Erfüllung der Voraussetzungen, unterzeichnen ...[+++]

1. verwelkomt de parafering van de associatieovereenkomst met Georgië en Moldavië, waarmee een duidelijke Europese agenda voor deze twee landen wordt gecreëerd, ondanks de zware druk van allerlei aard om zich terug te trekken; verzoekt de Commissie om Moldavië en Georgië de nodige ondersteuning te bieden bij de voltooiing van het hervormingsproces en de associatieovereenkomst zo spoedig mogelijk te ondertekenen, maar uitsluitend als aan alle voorwaarden voldaan is;


Zwar können diese Komponenten unabhängig voneinander implementiert werden, aber erst die Kombination aller Elemente eröffnet alle Vorteile des ELI.

Die onderdelen kunnen los van elkaar worden ingevoerd, maar slechts door al die elementen te combineren kan ten volle van ELI worden geprofiteerd.


Die neuen Koordinierungsregeln der letztgenannten Verordnung können aber erst dann greifen, wenn der vorliegende Vorschlag mit den entsprechenden Durchführungsmaßnahmen verabschiedet ist (5). Deshalb ist der Vorschlag in Verbindung mit der Basisverordnung, auf die er sich stützt, zu bewerten.

De nieuwe coördinatiebepalingen van de laatstgenoemde verordening kunnen pas worden toegepast wanneer het onderhavige voorstel tot vaststelling van de wijze van toepassing van die nieuwe bepalingen is aangenomen (5).


- Die beiden Fragen hätten fast zusammengefasst werden können, aber ich denke – wenn ich ihm da nicht Unrecht tue –, dass die Frage meines irischen Kollegen die unterschwellige Nachricht enthält, dass es ihm recht wäre oder dass es im Rahmen der Gesetzgebung in Ordnung wäre, wenn man in die erste Generation investiert, oder zumindest dass wir uns nicht für Rechtsvorschriften entschuldigen sollten, bei denen es um die Investition in die erste Generation geht, weil dies eine zweite und dritte Ge ...[+++]

- (EN) Inderdaad, de beide vragen hadden bijna samengenomen kunnen worden, maar de onuitgesproken boodschap in de vraag van mijn Ierse collega is, als ik die goed begrijp, dat hij voorstander is van investering in biobrandstoffen van de eerste generatie (of van een regeling die dat stimuleert), of toch zeker dat hij vindt dat we ons niet hoeven te verontschuldigen voor een regeling ten gunste van investeringen in die eerste generatie, aangezien die leiden tot een tweede en een derde generatie.


Diese beträchtlichen Mittel können aber erst zum Einsatz kommen, wenn ein umfassendes Friedensabkommen vorliegt. Es ist eine politische Feststellung, die weder hier noch in Khartum irgendjemanden verwundern dürfte, dass ohne Berücksichtigung der Lage in Darfur von Frieden in diesem Land keine Rede sein kann.

Het is vanuit politiek oogpunt onontkoombaar - en dit is voor niemand, noch hier noch in Khartoem, een verrassing - dat de situatie in Darfur deel moet uitmaken van welke vredesregeling dan ook.


Diese beträchtlichen Mittel können aber erst zum Einsatz kommen, wenn ein umfassendes Friedensabkommen vorliegt. Es ist eine politische Feststellung, die weder hier noch in Khartum irgendjemanden verwundern dürfte, dass ohne Berücksichtigung der Lage in Darfur von Frieden in diesem Land keine Rede sein kann.

Het is vanuit politiek oogpunt onontkoombaar - en dit is voor niemand, noch hier noch in Khartoem, een verrassing - dat de situatie in Darfur deel moet uitmaken van welke vredesregeling dan ook.


Interessant wird es erst, wenn die Kommission – wie in der Übernahmerichtlinie festgelegt – im Jahr 2011/2012 ihren ersten Bericht zur Anwendung der Übernahmerichtlinie vorlegt. Dann sind wir so weit, dass wir Schlussfolgerungen daraus ziehen können, ob das, was wir hier getan haben, nämlich eine benchmark zu setzen und die Sache den Marktkräften zu überlassen, Erfolg gehabt hat oder nicht, oder ob es dann notwendig ist, über eine weitere Gesetzgebung nachzudenken oder nicht. Aber ...[+++]

Het wordt pas interessant wanneer de Commissie – zoals geregeld in de overnamerichtlijn – in 2011/2012 haar eerste verslag over de toepassing van de overnamerichtlijn voorlegt. We hebben geprobeerd om een benchmark vast te leggen, en daarna de zaak aan de markt over te laten. Zodra dit verslag voorligt kunnen we daaruit conclusies trekken, dan kunnen we vaststellen of wat we hier hebben gedaan wel of niet geslaagd is, en of we wel of niet na moeten denken over verdere wetg ...[+++]


Insgesamt ist festzustellen, dass sich die sozioökonomische Lage einiger der schwächsten Regionen der Union zwar positiv entwickelt hat, die meisten Regionen ihren Rückstand aber erst langfristig werden aufholen können.

Hoewel de sociaal-economische situatie van een aantal van de zwakste regio's in de Europese Unie in algemene zin een positieve ontwikkeling heeft doorgemaakt, is het inhaalproces voor de meeste regio's een langetermijndoelstelling.


Im Fall von Buchstabe a) sind die Geschäfte automatisch beendet, in den Fällen der Buchstaben b) und c) können die Geschäfte automatisch (oder aber erst nach Kündigung durch die NZB) enden, während in den Fällen der Buchstaben d) bis o) keine automatische Beendigung eintritt, sondern die NZB eine Kündigung nach freiem Ermessen aussprechen kann (d. h., deren Wirkung erst mit bzw. nach der Zustellung einer Kündigungsmitteilung eintritt).

Geval a) moet, de gevallen b) en c) kunnen automatisch toepassing vinden. Dat geldt niet voor de gevallen d) tot en met o); deze vinden toepassing na vervulling van een relevante voorwaarde (dat wil zeggen, dat deze situaties pas intreden na ingebrekestelling).




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'können aber erst' ->

Date index: 2024-05-17
w