Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Erfolgen durch ein abgestimmtes Vorgehen

Vertaling van "könne nur erfolgen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
zu den dieserart aufgenommenen Punkten kann eine Abstimmung erfolgen

aldus op de agenda geplaatste punten kunnen in stemming worden gebracht


der gegenseitige Beistand kann durch Erweiterung von kontingenten erfolgen

de wederzijdse bijstand kan de vorm aannemen van verruiming van contingenten


erfolgen durch ein abgestimmtes Vorgehen

de vorm aannemen van een gezamenlijk optreden
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In diesem Zusammenhang erklärte der stellvertretende Aufsichtsratsvorsitzende in der Sitzung vom 28. August 2005, die Vergabe an private Investoren könne nur erfolgen, wenn das Risiko für das Land gering sei (139).

In dit verband heeft de vicevoorzitter van de raad van bestuur tijdens de zitting van 28 augustus 2005 verklaard dat de activa alleen aan particuliere investeerders mochten worden toegewezen indien daaraan slechts een beperkt risico voor de deelstaat was verbonden (139).


Betreffend die Randnummern 143 und 144 der Rahmenregelung 2007-2013 weisen die französischen Behörden darauf hin, dass der Milchsektor Überkapazitäten aufweist, die im Erwägungsgrund 30 der Verordnung (EG) Nr. 1234/2007 erwähnt werden, und betonen, dass gemäß der genannten Verordnung die Aufgabe der milchwirtschaftlichen Tätigkeit teilweise oder vollständig erfolgen könne.

Voor wat betreft de punten 143 en 144 van de richtsnoeren 2007-2013, herinneren de Franse autoriteiten eraan dat de melksector zich in een situatie van overcapaciteit bevindt, waar op wordt gewezen in overweging 30 van Verordening (EG) nr. 1234/2007, en benadrukken zij dat de activiteiten in de melksector krachtens die verordening geheel of gedeeltelijk kunnen worden stopgezet.


In 1 359 Fällen berieten die Dienststellen des Bürgerbeauftragten oder verwiesen den Fall (etwa an ein Mitglied des Europäischen Verbindungsnetzes der Bürgerbeauftragten oder an den Petitionsausschuss des EP), in 654 Fällen wurde der Beschwerdeführer informiert, dass keine weitere Beratung erfolgen könne, und in 341 Fällen wurde ein Untersuchung eingeleitet.

In 1 359 gevallen verstrekten haar diensten adviezen of verwezen de zaak door (bv. naar een ombudsman in het Europees netwerk van ombudsmannen of de Commissie verzoekschriften van het EP), in 654 gevallen kreeg de indiener bericht dat geen verder advies kon worden gegeven en in 341 gevallen werd een onderzoek geopend.


Da Marktmissbrauch grenzüberschreitend erfolgen könne, beeinträchtigten diese unterschiedlichen Herangehensweisen den Binnenmarkt und gäben Tätern die Möglichkeit des sog. „forum shopping“.

Aangezien marktmisbruik ook over de grenzen heen kan plaatsvinden, ondermijnt deze divergentie de interne markt en laat zij plegers van marktmisbruik enige ruimte voor "forum shopping".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (EN) Als Erstes möchte ich festhalten, dass mit der Formulierung der Frage der Frau Abgeordneten der Anschein erweckt worden ist, eine Änderung des Vertrages könne unproblematisch und schnell erfolgen.

- (EN) Laat ik allereerst zeggen dat de geachte afgevaardigde met haar vraag de indruk wekt in de veronderstelling te verkeren dat de procedure voor het wijzigen van het Verdrag snel en eenvoudig is.


Mich überrascht daher die Aussage von Herrn Lagendijk, die Türkei müsse seiner Ansicht nach mit einem auf den Rücken gebundenen Arm verhandeln, wenn sie nicht zuerst die politischen Kriterien zu erfüllen hat, und dies könne parallel zu den Verhandlungen über den Acquis erfolgen.

Ik ben dan ook zeer verbaasd dat de heer Lagendijk zegt dat hij vindt dat Turkije met een arm op de rug moet onderhandelen als ze niet eerst aan de politieke criteria moeten worden voldoen en dat dit ook parallel kan aan de onderhandelingen over het acquis .


Nach den gravierenden Überschwemmungen im Sommer 2002 wurden mehrere institutionelle und budgetäre Beschlüsse gefasst, um zu gewährleisten, dass auch auf Ebene der Europäischen Union eine adäquate Reaktion auf Naturkatastrophen erfolgen könne, um die nationalen Maßnahmen zu unterstützen, über deren Notwendigkeit allgemeines Einverständnis herrscht.

Na de ernstige overstromingen in de zomer van 2002 is een aantal institutionele en begrotingsbesluiten genomen om ervoor te zorgen dat op EU-niveau een passende respons zou kunnen worden gegeven bij natuurrampen. Zulks om de nationale inspanningen te ondersteunen, omdat de noodzaak hiervan diep werd gevoeld en er unanieme overeenstemming over bestond.


Der Ministerrat könne nur Vermutungen anstellen hinsichtlich der Tragweite der Erwägung in den Klageschriften, der zufolge « (es) der ernennenden oder vorschlagenden Behörde (..) in jedem Fall wichtig (ist), - mindestens zwischen gleichwertigen Kandidaten - dem (offiziell) zweisprachigen Kandidaten den Vorzug zu geben oder die (offizielle) Zweisprachigkeit als ein ausschlaggebendes Argument zugunsten des Kandidaten zu würdigen »; entweder würden diese Ernennungen in Anwendung der Forderung der Sprachkenntnis erfolgen und es würden nur K ...[+++]

De Ministerraad tast in het duister nopens de draagwijdte van de overweging in de verzoekschriften dat « de benoemende of voordragende overheid ( . ) er alle belang bij (heeft) om, ten minste tussen gelijkwaardige kandidaten, de voorkeur te geven aan de (officieel) tweetalige, of om de (officiële) tweetaligheid als een doorslaggevend argument in het voordeel van de kandidaat te appreciëren » : ofwel geschieden de benoemingen met toepassing van de taalkennisvereiste en komen enkel kandidaten in aanmerking die voldoen aan die vereiste; ofwel zal, na eventuele vernietiging, de taalkennis geen benoemingsvoorwaarde zijn en zou, indien bij af ...[+++]


In einigen Beiträgen wurde die Auffassung vertreten, die Förderung erneuerbarer Energieträger sei in erster Linie Sache der einzelnen Mitgliedstaaten, wenngleich sie in einem Gemeinschaftsrahmen erfolgen könne.

Sommige deelnemers merken op dat de financiering van steun voor duurzame energievormen in de eerste plaats een kwestie voor elke lidstaat afzonderlijk is, zij het binnen een EU-kader.


In Bezug auf die Kosten werden die Finanzierung aus dem EU-Haushalt und die Kostenteilung zwischen den Nutzern vorgeschlagen; die Aufrechterhaltung der Brennstoff- und Erzeugungskapazitätsreserven könne durch Unternehmen erfolgen, ggf. mit entsprechenden Ausgleichsleistungen der öffentlichen Hand.

Wat de kosten betreft, vermelden enkele voorstellen financiering uit de EU-begroting, verdeling van de lasten over alle begunstigden en instandhouding van brandstof voorraden en opwekkingscapaciteitsreserves door bedrijven, eventueel met billijke vergoeding uit openbare middelen.




Anderen hebben gezocht naar : erfolgen durch ein abgestimmtes vorgehen     könne nur erfolgen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'könne nur erfolgen' ->

Date index: 2025-04-25
w