Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Artikel 32 § 1
«

Traduction de «käufer-halter nicht mehr » (Allemand → Néerlandais) :

In ausreichend begründeten und dokumentierten Fällen sollte das Heimtier auch dann als vom Halter oder von der ermächtigten Person mitgeführt betrachtet werden, wenn seine Verbringung zu anderen als Handelszwecken zeitlich für nicht mehr als fünf Tage vor oder nach der Bewegung des Halters oder der ermächtigten Person oder räumlich getrennt vom Halter oder der ermächtigten Person erfolgt.

In naar behoren onderbouwde en gedocumenteerde gevallen, moet er zelfs van worden uitgegaan dat het gezelschapsdier zijn eigenaar of de gemachtigde persoon vergezelt, zelfs als het niet-commerciële verkeer van het gezelschapsdier tot vijf dagen eerder of later plaatsvindt dan de verplaatsing van de eigenaar of de gemachtigde persoon, of plaatsvindt in een andere fysieke locatie dan die waar de eigenaar of de gemachtigde persoon zich bevindt.


3° Altfahrzeug: jegliches Fahrzeug, das im Sinne des Dekrets vom 27. Juni 1996 über die Abfälle einen Abfall darstellt, insbesondere jegliches Fahrzeug, das von seinem Halter nicht mehr gemäß seiner ursprünglichen Zweckbestimmung benutzt wird oder benutzt werden kann und dessen sich der Besitzer entledigt, entledigen will oder entledigen muss.

3° Autowrak: elk voertuig dat als afval wordt beschouwd in de zin van het decreet van 27 juni 1996 betreffende de afvalstoffen, meer bepaald elk voertuig dat niet meer gebruikt wordt of mag worden overeenkomstig de oorspronkelijke bestemming ervan en waarvan de houder zich ontdoet, zich wil of zich moet ontdoen;


31. ist der Ansicht, dass die Senkung der Nachfrage Teil einer integrierten Strategie der Mitgliedstaaten gegen Menschenhandel bilden sollte; glaubt, dass eine solche Senkung der Nachfrage durch Rechtsvorschriften erreicht werden kann, indem nicht mehr Verkäufer sexueller Dienstleistungen strafrechtlich belangt werden, sondern die Käufer, und indem Geldbußen verhängt werden, die die Prostitution für kriminelle Organisationen/das organisierte Verbrechen weniger lukrativ machen;

31. is van mening dat het terugdringen van de vraag onderdeel moet zijn van een integrale strategie tegen mensenhandel in de lidstaten; is van mening dat de vraag kan worden teruggedrongen door middel van wetgeving waarmee de strafbaarheid wordt verschoven van degenen die seksuele diensten verkopen naar degenen die betaalde seksuele diensten afnemen en door boetes op te leggen om prostitutie minder lucratief te maken voor criminele organisaties/de georganiseerde criminaliteit;


Die in den Punkten 1° und 2° erwähnten Personen werden jedoch von ihrer Verantwortlichkeit befreit, wenn die Packungen geöffnet worden sind, anders als um erneut amtlich verschlossen zu werden, oder wenn es nach Untersuchung festgestellt wird, dass das Erzeugnis sich durch den Schuld vom Käufer-Halter nicht mehr in einem normalen Erhaltungszustand befindet oder seine Keimfähigkeit verloren hat.

De verantwoordelijkheid van in punten 1° en 2° genoemde personen vervalt evenwel wanneer de verpakkingen werden geopend, anders dan om een nieuwe officiële sluiting te ondergaan, of wanneer na onderzoek is bewezen dat door de schuld van de koper-houder de waar niet meer in normale staat van goede bewaring is of haar oorspronkelijke kiemkracht heeft verloren.


Die Erhebung zeigte, dass der Faktor Sicherheit beim Autokauf zwar eine wichtige Rolle spielt, die Käufer jedoch nicht mehr Geld für Sicherheitssysteme ausgeben wollen.

Uit het onderzoek bleek dat automobilisten bij de aanschaf van een auto groot belang hechten aan veiligheid maar dat zij niet méér willen betalen voor veiligheidssystemen.


« [Artikel 32 § 1] erlegt bestimmte Bedingungen im Zusammenhang mit der Zweckbestimmung, die der Käufer den Grundstücken verleihen muss, und mit dessen Benutzungsmodalitäten auf; er regelt den Weiterverkauf des Grundstücks an andere Benutzer oder dessen Rückkauf durch die öffentlich-rechtliche Person, die ursprünglich Eigentümerin war, oder durch den Staat, falls der Käufer seine Verpflichtungen nicht mehr erfüllt oder nicht mehr erfüllen kann.

« [Artikel 32, § 1,] legt bepaalde voorwaarden op in verband met de bestemming die de koper aan de gronden moet geven en met de gebruiksmodaliteiten ervan; het regelt de wederverkoop van de grond aan een andere gebruiker of de terugkoop ervan door de openbare rechtspersoon die oorspronkelijk eigenaar was of door de Staat, in geval de koper aan zijn verplichtingen niet voldoet of niet meer kan voldoen.


« Jeder, der ein Fernsehgerät vor dem Anfangsdatum eines der in Artikel 7 erwähnten Zeiträume nicht mehr hält, muss dies der durch die Regierung bezeichneten Dienststelle vor dem in Artikel 7 festgesetzten äussersten Zahlungsdatum mitteilen und dabei dessen Zweckbestimmung und gegebenenfalls den Namen oder die Bezeichnung und die Anschrift des neuen Halters angeben.

« al wie geen houder meer is van een televisietoestel vóór de begindatum van één van de in artikel 7 omschreven periodes moet dit schriftelijk mededelen aan de Dienst aangewezen door de Regering vóór de in artikel 7 bepaalde uiterste betaaldatum, met opgave van de bestemming die aan het toestel werd gegeven en eventueel van de naam of de benaming en het adres van de nieuwe houder.


Nach dem neuen, durch das COTIF-Übereinkommen 1999 geschaffenen System, sind die Wagenhalter und die Halter von anderen Fahrzeugen nicht mehr verpflichtet, ihre Fahrzeuge bei einem Eisenbahnunternehmen zu registrieren. Ein verbindliches System zur Bescheinigung der Halter von Schienenfahrzeugen, sei es Wagen oder andere Fahrzeugtypen, würde mehr Garantien bieten und das Vertrauen zwischen Eisenbahnunternehmen und Wagenhaltern stärken.

In het kader van de nieuwe regeling die is ingesteld door het Verdrag betreffende het internationale spoorwegvervoer (COTIF), waarbij de houders van wagons en andere voertuigen niet meer verplicht zijn hun voertuig bij een spoorwegonderneming te laten registreren, biedt een verplicht systeem voor de certificering van houders van spoorvoertuigen, of het gaat om wagons of andere soorten voertuigen, meer garanties en versterkt dit het vertrouwen tussen de spoorwegondernemingen en houders van wagons.


In diesem Fall erfasst die Gruppenfreistellungsverordnung nur die nicht gegenseitigen vertikalen Vereinbarungen zwischen Wettbewerbern, wenn a) der Käufer gemeinsam mit den verbundenen Unternehmen einen Jahresumsatz von nicht mehr als 100 Mio. EUR erzielt oder b) der Lieferant ein Hersteller und ein Verkäufer und der Käufer ein Vertriebshändler ist, der die mit den Vertragserzeugnissen im Wettbewerb stehenden Produkte selbst nicht herstellt, oder c) der Lieferant ein Dienstleistungserbringer auf verschiedenen Handelsstufen ist und der ...[+++]

In dat geval bestrijkt de groepsvrijstellingsverordening alleen niet-wederkerige vertical overeenkomsten tussen concurrenten wanneer a) de koper, samen met de met hem verbonden ondernemingen, een jaaromzet van niet meer dan 100 miljoen EUR heeft of b) de leverancier een fabrikant en een verdeler van goederen is en de koper een verdeler is die niet tevens fabrikant is van goederen die concurreren met de goederen die onder de overeenkomst vallen of c) de aanbieder een dienstenverstrekker op verschillende handelsniveaus is, terwijl de af ...[+++]


Zum ersten Mal brauchen die Käufer aus zwölf der fünfzehn EU-Mitgliedstaaten nicht einmal mehr Geld zu wechseln, bevor sie in einem anderen Land der Eurozone auf die Suche nach Weihnachtsgeschenken gehen.

Voor het eerst zullen de shoppers in 12 van de 15 EU-lidstaten niet eens geld hoeven te wisselen voordat ze op zoek naar geschenken de grens over wippen naar een ander eurozoneland.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'käufer-halter nicht mehr' ->

Date index: 2022-11-09
w