Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Klimaschutzübereinkommen
Kyoto-Folgeabkommen

Traduction de «kyoto-protokolls unmittelbar nach » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Abkommen für die Zeit nach Ablauf des Kyoto-Protokolls (2012) | Klimaschutzübereinkommen | Kyoto-Folgeabkommen

post-Kyoto-overeenkomst inzake klimaatverandering
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In der EU soll der politische Prozeß der Ratifizierung des Kyoto-Protokolls unmittelbar nach der COP6 beginnen.

De EU is voornemens de politieke procedure voor de ratificatie van het Protocol van Kyoto onmiddellijk na de COP6 te starten.


Die EU beabsichtigt die Aufnahme des politischen Prozesses zur Ratifizierung des Kyoto-Protokolls unmittelbar im Anschluss an die CoP-6.

De EU is voornemens onmiddellijk na de COP6 van start te gaan met het politieke proces voor de ratificatie van het Protocol van Kyoto.


Wir müssen unsere Verpflichtungen unter dem Kyoto-Protokoll einhalten. Nach 2012 benötigen wir zudem ehrgeizigere Zielvorgaben im Bereich der weltweiten Emissionen, um den Anstieg der durchschnittlichen globalen Jahrestemperatur auf höchstens 2°C über dem Niveau der vorindustriellen Zeit zu begrenzen.

Wij moeten onze Kyoto-verbintenissen nakomen en er zijn zelfs meer ambitieuze wereldwijde emissiereductiedoelstellingen voor de periode na 2012 nodig om de stijging van de gemiddelde jaartemperatuur op wereldschaal te beperkten tot 2o C boven het pre-industriële niveau.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32015R1844 - EN - Delegierte Verordnung (EU) 2015/1844 der Kommission vom 13. Juli 2015 zur Änderung der Verordnung (EU) Nr. 389/2013 hinsichtlich der technischen Umsetzung des Kyoto-Protokolls nach 2012 (Text von Bedeutung für den EWR) // DELEGIERTE VERORDNUNG (EU) 2015/1844 DER KOMMISSION // zur Änderung der Verordnung (EU) Nr. 389/2013 hinsichtlich der technischen Umsetzung des Kyoto-Protokolls nach 2012

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32015R1844 - EN - Gedelegeerde Verordening (EU) 2015/1844 van de Commissie van 13 juli 2015 tot wijziging van Verordening (EU) nr. 389/2013 wat betreft de technische uitvoering van het Protocol van Kyoto na 2012 (Voor de EER relevante tekst) // GEDELEGEERDE VERORDENING (EU) 2015/1844 VAN DE COMMISSIE // tot wijziging van Verordening (EU) nr. 389/2013 wat betreft de technische uitvoering van het Protocol van Kyoto na 2012


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nur ein Beispiel: Das Kyoto-Protokoll trat nach der Ratifizierung durch Russland in Kraft.

Zo kon het Protocol van Kyoto in werking treden na de ratificatie van het document door Rusland en stemde de Europese Unie in ruil daarvoor in met het WTO-lidmaatschap van dit land.


In Anbetracht der sich für Rumänien und Bulgarien ergebenden Verzögerung um zwei Jahre ersucht der Berichterstatter die Kommission, die gebührende Sorgfalt walten zu lassen, um sicherzustellen, dass dieser Prozess beschleunigt wird, und dafür Sorge zu tragen, dass die Schweizer Eidgenossenschaft ihre Ratifizierung nicht verschiebt, damit dieses Protokoll unmittelbar nach dem Abschluss des vorgesehenen Referendums zu dieser Frage in Kraft treten kann.

Rekening houdend met de twee jaar latere start voor Roemenië en Bulgarije, verzoekt de rapporteur de Europese Commissie derhalve om zorg te dragen voor de versnelling van dit proces en ervoor te zorgen dat de Zwitserse Bondsstaat de bekrachtiging ervan niet zal uitstellen, om dit Protocol onmiddellijk in werking te laten treden na de voltooiing van het geplande referendum over deze kwestie.


8. bedauert die Tatsache, dass derzeit in keinem WTO-Übereinkommen eine unmittelbare Bezugnahme auf den Klimawandel, die Ernährungssicherheit und die Millenniumsentwicklungsziele enthalten ist; bedauert zudem die Zunahme der Biopiraterie bei klimaresistentem Saatgut; hält Änderungen der WTO-Vorschriften für erforderlich, um eine Kohärenz und Übereinstimmung mit den Verpflichtungen im Rahmen des Kyoto-Protokolls und der multilateralen Umweltübereinkommen zu gewährleisten; fordert mit Nach ...[+++]

8. betreurt dat geen enkel van de bestaande akkoorden van de Wereldhandelsorganisatie rechtstreeks naar de klimaatverandering, voedselveiligheid en de millennium-doelstellingen voor de ontwikkeling verwijst, en dat de biopiraterij op klimaatresistent zaaigoed zich uitbreidt; meent dat er veranderingen in de regelgeving van de Wereldhandelsorganisatie nodig zijn om voor verenigbaarheid en overeenstemming met de verbintenissen volgens het protocol van Kyoto en de multilaterale milieu-overeenkomsten te zorgen; roept tot dringende hervorming van de Wereldhandelsorganisatie op zodat er onderscheid tussen producten volgens hun productie- en ...[+++]


8. bedauert die Tatsache, dass derzeit in keinem WTO-Übereinkommen eine unmittelbare Bezugnahme auf den Klimawandel, die Ernährungssicherheit und die Millenniumsentwicklungsziele enthalten ist; bedauert zudem die Zunahme der Biopiraterie bei klimaresistentem Saatgut; hält Änderungen der WTO-Vorschriften für erforderlich, um eine Kohärenz und Übereinstimmung mit den Verpflichtungen im Rahmen des Kyoto-Protokolls und der multilateralen Umweltübereinkommen zu gewährleisten; fordert mit Nach ...[+++]

8. betreurt dat geen enkel van de bestaande akkoorden van de Wereldhandelsorganisatie rechtstreeks naar de klimaatverandering, voedselveiligheid en de millennium-doelstellingen voor de ontwikkeling verwijst, en dat de biopiraterij op klimaatresistent zaaigoed zich uitbreidt; meent dat er veranderingen in de regelgeving van de Wereldhandelsorganisatie nodig zijn om voor verenigbaarheid en overeenstemming met de verbintenissen volgens het protocol van Kyoto en de multilaterale milieu-overeenkomsten te zorgen; roept tot dringende hervorming van de Wereldhandelsorganisatie op zodat er onderscheid tussen producten volgens hun productie- en ...[+++]


Die Unterzeichnerstaaten des Kyoto-Protokolls sind nach dem Protokoll verpflichtet, ihre Treibhausgasemissionen zu senken, was sehr zu begrüßen ist.

Krachtens het Protocol van Kyoto zijn de ondertekenende landen gehouden hun broeikasgasemissies te beperken.


Die Mitgliedstaaten müssen insbesondere die Koordinierung zwischen der von ihnen benannten Anlaufstelle für die Genehmigung der Projektmaßnahmen, die nach Artikel 6 Absatz 1 Buchstabe a des Kyoto-Protokolls vorgeschlagen werden, und ihrer für die Umsetzung von Artikel 12 des Kyoto-Protokolls benannten zuständigen Stelle gewährleisten, die jeweils gemäß den im Rahmen des UNFCCC oder des Kyoto-Protokolls gefassten Beschlüssen bestimmt werden.

De lidstaten zorgen met name voor coördinatie tussen hun aangewezen centrale punt voor de goedkeuring van projectactiviteiten overeenkomstig artikel 6, lid 1, onder a), van het Protocol van Kyoto en hun aangewezen nationale autoriteit voor de uitvoering van artikel 12 van het Protocol van Kyoto respectievelijk aangewezen overeenkomstig latere op grond van het UNFCCC of het Protocol van Kyoto genomen besluiten.




D'autres ont cherché : kyoto-folgeabkommen     kyoto-protokolls unmittelbar nach     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kyoto-protokolls unmittelbar nach' ->

Date index: 2024-10-25
w