Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kulturellen unterschiede würden hier » (Allemand → Néerlandais) :

Die Mitgliedstaaten hätten weiterhin das Recht zu entscheiden, ob und wie sie die Maßnahmen für rauchfreie Zonen einführen wollen. Die nationalen und kulturellen Unterschiede würden hier eine Rolle spielen.

De lidstaten zouden zelf kunnen blijven besluiten over de vraag of en hoe zij maatregelen voor rookvrije ruimten willen invoeren, afhankelijk van de nationale omstandigheden en culturele verschillen.


C. in der Erwägung, dass das Konzept der kulturellen und religiösen Unterschiede häufig zu Konflikten zwischen verschiedenen Personengruppen geführt hat und von politischen Anführern und Regimen dazu missbraucht wurde, ihre eigenen Ziele voranzubringen, wodurch weitere Konflikte geschürt wurden;

C. overwegende dat het concept van culturele en religieuze verschillen vaak heeft geleid tot onenigheid tussen verschillende bevolkingsgroepen en door leiders en regimes is uitgebuit om hun eigen doelstellingen te bevorderen, waardoor conflicten in de hand werden gewerkt;


Wir müssen auch darauf achten, dass die Integration der Mädchen aus verschiedenen Kulturgruppen im Schulsport besser funktioniert, und wir müssen hier versuchen, alle mit einzubinden – trotz der religiösen und kulturellen Unterschiede.

Tevens moeten we ervoor zorgen dat de integratie van meisjes van verschillende culturele achtergronden in sportactiviteiten op school beter wordt. We moeten proberen iedereen erbij te betrekken, ongeacht religieuze of culturele verschillen.


Herr Präsident! Hervorgehoben sei noch der Konsens, der trotz der technischen Schwierigkeiten, die durch den ursprünglichen Text des Richtlinienvorschlags verursacht wurden, und trotz der beträchtlichen kulturellen Unterschiede zwischen den verschiedenen Mitgliedstaaten vor allem in Bezug auf den Verkauf und den Einsatz von Feuerwerkskörpern mit dem Rat erzielt wurde.

Voorzitter, ik wil hier ook nog het akkoord benadrukken dat bereikt kon worden met de Europese Raad, ondanks de technische problemen die waren gerezen met de oorspronkelijke tekst van de ontwerprichtlijn en ondanks de aanmerkelijke culturele verschillen tussen sommige lidstaten, vooral waar het gaat om de verkoop en het gebruik van vuurwerk.


Es wurde jedoch auch betont, dass die technischen Maßnahmen die Verantwortung der Sendestellen nicht vollständig ersetzen könnten, und dass in Anbetracht der kulturellen Unterschiede, von denen der europäische Markt für audiovisuelle Angebote geprägt ist, ein harmonisierter Ansatz entwickelt werden müsse; gemeinsame Kriterien würden eine vergleichbare Beschreibung audiovisueller Inhalte ermöglichen; die Bewertung dieser Inhalte bliebe alle ...[+++]

De studie beklemtoont verder dat technische maatregelen geen volledig waterdicht alternatief vormen voor de verantwoordelijkheidszin van de omroepen en dat de culturele verscheidenheid van de Europese audiovisuele markt een geharmoniseerde aanpak onmogelijk maakt. Wel kan de audiovisuele inhoud op basis van gemeenschappelijk criteria consequent worden beschreven, ook al is het aan de bevoegde nationale en regionale autoriteiten om de audiovisuele inhoud te evalueren.


Da wir uns bereits in einer Welt des Fernsehens ohne Grenzen befinden, ist es wichtig, daß beispielsweise im öffentlich-rechtlichen Rundfunk Irlands – Nord wie Süd – alle kulturellen Unterschiede anerkannt werden, die im Rahmen des am Karfreitag dieses Jahres vereinbarten Friedensabkommens festgeschrieben wurden, für das es einen so starken demokratischen Auftrag gab.

We leven nu al in een wereld van televisie zonder grenzen, en in de Ierse context is het dan ook van belang dat de openbare omroepen van het Noorden en het Zuiden alle culturele groeperingen die zich in een krachtig democratisch gebaar met het Akkoord van Goede Vrijdag hebben bekend tot wederzijds respect, de plaats geven die hun toekomt.


Da wir uns bereits in einer Welt des Fernsehens ohne Grenzen befinden, ist es wichtig, daß beispielsweise im öffentlich-rechtlichen Rundfunk Irlands – Nord wie Süd – alle kulturellen Unterschiede anerkannt werden, die im Rahmen des am Karfreitag dieses Jahres vereinbarten Friedensabkommens festgeschrieben wurden, für das es einen so starken demokratischen Auftrag gab.

We leven nu al in een wereld van televisie zonder grenzen, en in de Ierse context is het dan ook van belang dat de openbare omroepen van het Noorden en het Zuiden alle culturele groeperingen die zich in een krachtig democratisch gebaar met het Akkoord van Goede Vrijdag hebben bekend tot wederzijds respect, de plaats geven die hun toekomt.


Bei der Vorabausstattung mit Münzen wurden insgesamt etwas bessere Ergebnisse erzielt, da die Banken im Durchschnitt einen beträchtlichen Teil der erhaltenen Volumina im Voraus an den Handel abgegeben haben. Allerdings gab es auch hier von Land zu Land erhebliche Unterschiede.

De resultaten zijn over het algemeen iets beter voor de munten, waarvan de banken er gemiddeld een belangrijk deel aan de winkels hebben geleverd, met grote verschillen tussen de landen.


Damit die Einheitlichkeit mit den früheren Berichten gewahrt bleibt und da die Unterschiede zwischen den Analyseverfahren im Allgemeinen nicht ins Gewicht fallen, wurden alle hier vorgelegten Ergebnisse nach dem Verfahren gewonnen, das auf dem Schuldendienst beruht.

Om consequent te zijn met de vorige verslagen en aangezien de verschillen tussen de onderzoeksmethoden doorgaans niet significant zijn, zijn alle resultaten gebaseerd op de schuldaflossingsmethode.


Es wurde jedoch auch betont, dass die technischen Maßnahmen die Verantwortung der Sendestellen nicht vollständig ersetzen könnten, und dass in Anbetracht der kulturellen Unterschiede, von denen der europäische Markt für audiovisuelle Angebote geprägt ist, ein harmonisierter Ansatz entwickelt werden müsse; gemeinsame Kriterien würden eine vergleichbare Beschreibung audiovisueller Inhalte ermöglichen; die Bewertung dieser Inhalte bliebe alle ...[+++]

De studie beklemtoont verder dat technische maatregelen geen volledig waterdicht alternatief vormen voor de verantwoordelijkheidszin van de omroepen en dat de culturele verscheidenheid van de Europese audiovisuele markt een geharmoniseerde aanpak onmogelijk maakt. Wel kan de audiovisuele inhoud op basis van gemeenschappelijk criteria consequent worden beschreven, ook al is het aan de bevoegde nationale en regionale autoriteiten om de audiovisuele inhoud te evalueren.


w