Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aktionsprogramm zur Erhaltung des kulturellen Erbes
Ausnahme aus kulturellen Gründen
Begrenzte Zahl von Erfordernissen
Den Erfordernissen entsprechen
Den Erfordernissen genügen
Denkmalpflege
Denkmalrestaurierung
EG-Beteiligung an einer Sportveranstaltung
EG-Beteiligung an einer kulturellen Veranstaltung
Kulturelle Ausnahme
RAPHAEL
Schutz des kulturellen Erbes
Sponsoring der EU
Sponsoring der Europäischen Union
Sponsoring der Gemeinschaft

Vertaling van "kulturellen erfordernissen " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
den Erfordernissen entsprechen | den Erfordernissen genügen

voldoen aan de vereisten


Aktionsprogramm der Gemeinschaft zur Erhaltung des kulturellen Erbes | Aktionsprogramm zur Erhaltung des kulturellen Erbes | RAPHAEL [Abbr.]

communautair actieprogramma op het gebied van het cultureel erfgoed | RAPHAEL [Abbr.] | Raphaël [Abbr.]




Vizepremierminister und Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit, beauftragt mit Beliris und den Föderalen Kulturellen Institutionen

Vice-Eerste Minister en Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Beliris en de Federale Culturele Instellingen


Minister des Innern, der Modernisierung der Öffentlichen Dienststellen und der Nationalen Wissenschaftlichen und Kulturellen Einrichtungen

Minister van Binnenlandse Zaken, van de Modernisering van de Openbare Diensten, en van de Nationale Wetenschappelijke en Culturele Instellingen


Schutz des kulturellen Erbes [ Denkmalpflege | Denkmalrestaurierung ]

bescherming van het erfgoed [ behoud van het culturele erfgoed | bescherming van het culturele erfgoed | monumentenzorg | restauratie van het cultuurgoed ]


Gemeinschaften mit unterschiedlichem kulturellen Hintergrund soziale Dienste anbieten

sociale diensten verlenen in cultureel diverse gemeenschappen


kulturelle Ausnahme [ Ausnahme aus kulturellen Gründen ]

culturele uitsluiting


Sponsoring der EU [ EG-Beteiligung an einer kulturellen Veranstaltung | EG-Beteiligung an einer Sportveranstaltung | Sponsoring der Europäischen Union | Sponsoring der Gemeinschaft ]

EU-sponsoring [ communautair beschermheerschap | EG-deelname aan een culturele manifestatie | EG-deelname aan een sportieve manifestatie | sponsoring door de Europese Unie ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(a) über eine rechtsverbindliche allgemeine Klausel, die auf das Abkommen in seiner Gesamtheit Anwendung findet, und unter uneingeschränkter Einhaltung des GATS und des Übereinkommens der UNESCO zum Schutz und zur Förderung der Vielfalt kultureller Ausdrucksformen und unter umfassender Achtung der in den Mitgliedstaaten üblichen Praktiken sicherstellen, dass sich die Parteien des Abkommens das Recht vorbehalten, Maßnahmen – insbesondere ordnungspolitischer bzw. finanzieller Art – in Bezug auf den Schutz oder die Förderung der kulturellen und sprachlichen Vielfalt, des Medienpluralismus und der Medienfreiheit anzunehmen oder beizubehalten sowie gemäß dem Grundsatz der technologischen Neutralität eine Regelung für audiovisuelle Dienste für di ...[+++]

(a) door middel van een juridisch bindende, algemene clausule die geldt voor de hele overeenkomst en in volledige overeenstemming is met de GATS en het Unesco-Verdrag betreffende de bescherming en de bevordering van de diversiteit van cultuuruitingen en waarin de praktijken van de lidstaten volledig geëerbiedigd worden, te garanderen dat de partijen bij de overeenkomst zich het recht voorbehouden om maatregelen (vooral van regelgevende en/of financiële aard) te nemen of te handhaven met betrekking tot de bescherming of bevordering van culturele en taalkundige diversiteit, mediapluriformiteit en persvrijheid, en overeenkomstig het beginse ...[+++]


Die EU-Länder müssen Maßnahmen ergreifen, um die Bestände gefährdeter Arten auf einem Stand zu erhalten oder wieder auf einen Stand zu bringen, der den ökologischen, wissenschaftlichen und kulturellen Erfordernissen entspricht, wobei den wirtschaftlichen und freizeitbedingten Erfordernissen Rechnung getragen wird.

EU-landen moeten actie ondernemen om de populaties van bedreigde soorten op een niveau te houden of te brengen dat voldoet aan de ecologische, wetenschappelijke en culturele eisen, waarbij zij tevens rekening houden met economische en recreatieve eisen.


Die Mitgliedstaaten treffen die erforderlichen Maßnahmen, um die Bestände aller unter Artikel 1 fallenden Vogelarten auf einem Stand zu halten oder auf einen Stand zu bringen, der insbesondere den ökologischen, wissenschaftlichen und kulturellen Erfordernissen entspricht, wobei den wirtschaftlichen und freizeitbedingten Erfordernissen Rechnung getragen wird.

De lidstaten nemen alle nodige maatregelen om de populatie van de in artikel 1 bedoelde soorten op een niveau te houden of te brengen dat met name beantwoordt aan de ecologische, wetenschappelijke en culturele eisen, waarbij zij tevens rekening houden met economische en recreatieve eisen.


61. betont die Bedeutung von Rechtsvorschriften über Online-Inhalte, mit denen eine sorgfältige Ausgewogenheit zwischen den kulturellen und wirtschaftlichen Erfordernissen und insbesondere den Fragen zum Copyright einerseits und den entsprechenden Maßnahmen, die zur Wahrung der kulturellen Vielfalt erforderlich sind, andererseits hergestellt werden muss;

61. benadrukt dat wetgeving over on line-content belangrijk is en dat hierbij een juist evenwicht moet worden gevonden tussen culturele en economische vereisten, met name wat kwesties betreft in verband met auteursrechten en de maatregelen in het kader hiervan die nodig zijn voor de eerbiediging van de culturele diversiteit;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3) Erinnert daran, dass eine EU-Strategie der Zusammenarbeit und Entwicklung, sowohl innerhalb der eigenen Institutionen als auch im Rahmen der internationalen Organisationen, namentlich der Vereinten Nationen, ohne die Achtung und die Förderung der kulturellen Vielfalt als eines wesentlichen Bestandteils der Identität der politischen Gebilde und der betroffenen Gemeinschaften undenkbar ist; weist darauf hin, dass die Verfolgung des Ziels der nachhaltigen Entwicklung die Bildung einer nachhaltigen Gemeinschaft voraussetzt, die den Erfordernissen der einhe ...[+++]

3. herinnert eraan dat een strategie van samenwerking en ontwikkeling van de EU, zowel in de schoot van de eigen instellingen als in het kader van de internationale organisaties, met name van de Verenigde Naties, ondenkbaar is zonder eerbied voor en het bevorderen van de culturele verscheidenheid als integraal deel van de identiteit van de politieke entiteiten en de betrokken gemeenschappen; herinnert eraan dat de wil om te werken aan duurzame ontwikkeling verbonden is met de behoefte om een duurzame gemeenschap te vormen die rekening houdt met de noden van de inheemse volkeren;


K. in der Erwägung, dass die letzte Ausschreibung (2002) mit der Einführung alljährlicher sektoraler und thematischer Schwerpunkte den Bereich der Zusammenarbeit und der Aktivitäten der Kulturschaffenden einschränkt, die Mechanismen der kulturellen Zusammenarbeit und des künstlerischen Wirkens behindert und den Besonderheiten und Erfordernissen der verschiedenen kulturellen Sektoren nicht ausreichend Rechnung trägt,

K. overwegende dat de laatste aanbesteding (2002), door instelling van sectoriële en thematische prioriteiten per jaar, de samenwerkingssfeer en de activiteiten van de culturele actoren beperkt, de culturele samenwerking en de samenwerking tussen kunstenaars bemoeilijkt, en onvoldoende inspeelt op de specifieke kenmerken en behoeften van de verschillende culturele sectoren,


K. in der Erwägung, dass die letzte Ausschreibung (2002), mit der Einführung alljährlicher sektoraler und thematischer Schwerpunkte, den Bereich der Zusammenarbeit und der Aktivitäten der Kulturschaffenden einschränkt, die Mechanismen der kulturellen Zusammenarbeit und des künstlerischen Wirkens behindert und den Besonderheiten und Erfordernissen der verschiedenen kulturellen Sektoren nicht ausreichend Rechnung trägt,

K. overwegende dat de laatste aanbesteding (2002), door instelling van sectoriële en thematische prioriteiten per jaar, de samenwerkingssfeer en de activiteiten van de culturele actoren beperkt, de culturele samenwerking en de samenwerking tussen kunstenaars bemoeilijkt, en onvoldoende inspeelt op de specifieke kenmerken en behoeften van de verschillende culturele sectoren,


Es gilt für wild lebende Vögel sowie für ihre Gelege, Nester und Lebensräume. Artikel 2 legt das Ziel des Schutzes aller dieser Vogelarten fest und verbindet dieses Ziel zugleich mit den ökologischen Erfordernissen dieser Arten sowie mit den wissenschaftlichen, kulturellen, wirtschaftlichen und freizeitbedingten Forderungen der Öffentlichkeit.

Het is van toepassing op de in het wild levende vogels, hun eieren, hun nesten en hun habitats. Artikel 2 noemt als doelstelling van de richtlijn de bescherming van alle vogelsoorten en koppelt deze doelstelling zowel aan de ecologische behoeften van de soorten als aan de wetenschappelijke, culturele, recreatieve en economische eisen van de bevolking.


UNTER HINWEIS auf die jüngste Entschließung des Europäischen Parlaments vom 20. November 1998, in der es die Kommission auffordert, ihre Gemeinschaftspolitik bezüglich der grenzüberschreitenden Buchpreisbindung den kulturellen Erfordernissen anzupassen und den Fortbestand der derzeitigen Buchpreisbindungssysteme zu ermöglichen,

HERINNEREND aan de meest recente resolutie van het Europees Parlement, van 20 november 1998, waarin het de Commissie vraagt haar Europese beleidsvoering tegenover de internationale vaststelling van boekenprijzen aan te passen aan culturele vereisten en het voortbestaan van de bestaande regelingen voor vaste boekenprijzen mogelijk te maken;


In Artikel 2 ist das Ziel des Schutzes aller dieser Vogelarten festgelegt und auf den ökologischen Bedarf dieser Arten sowie die wissenschaftlichen, kulturellen, wirtschaftlichen und freizeitbedingten Erfordernissen der Öffentlichkeit ausgedehnt.

Artikel 2 noemt als doelstelling van de richtlijn de bescherming van alle vogelsoorten en koppelt deze doelstelling zowel aan de ecologische behoeften van de soorten als aan de wetenschappelijke, culturele, recreatieve en economische eisen van de bevolking.


w