Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Geschichtliche Forschung
Geschichtliches Denkmal
Kulturelle Darbietungen
Kulturelle Entwicklung
Kulturelle Institution
Kulturelle Traditionen bezüglich der Tierschlachtung
Kulturelle Veranstaltung
Kulturpolitik
Kulturverband
Kulturzentrum
Religiöse und kulturelle Essens- und Allergiepläne
Sozio-kulturelle Gruppe
Soziokulturelle Gruppe

Traduction de «kulturell geschichtlich » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


religiöse und kulturelle Diät- und Allergievorschriften | religiöse und kulturelle Essens- und Allergieordnungen | religiöse und kulturelle Essens- und Allergiepläne | religiöse und kulturelle Essens- und Allergievorschriften

allergieën en voedselintoleranties | spijswetten | kennis van culturele en religieuze gewoontes op het gebied van voedsel | religieuze culturele diëten en voedselvoorschriften voor allergieën


kulturelle Darbietungen | kulturelle Veranstaltung

cultureel evenement | culturele manifestatie


Kulturverband [ kulturelle Institution | Kulturzentrum ]

culturele organisatie [ cultureel centrum | culturele instelling | cultuurcentrum ]


soziokulturelle Gruppe [ sozio-kulturelle Gruppe ]

socio-culturele groep


kulturelle Gepflogenheiten bezüglich der Tierschlachtung | kulturelle Traditionen bezüglich der Tierschlachtung

culturele gebruiken bij het slachten van dieren


kulturelle Gepflogenheiten bezüglich der gesonderten Zubereitung von Teilen von Tieren | kulturelle Traditionen bezüglich der gesonderten Zubereitung von Teilen von Tieren

culturele gebruiken bij het sorteren van dierlijke delen


Geschichtliche Forschung

geschiedkundig onderzoek | historisch onderzoek




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Im Rahmen des Bologna-Prozesses wird die Konzipierung europäischer Studiengänge in den Bereichen Wissenschaft und Technik, in denen das jeweilige geschichtliche, kulturelle und wirtschaftliche Umfeld behandelt wird, durch die Schaffung von Kooperationsnetzen gefördert werden.

In het kader van het proces van Bologna wordt de ontwikkeling van Europese cursussen op het gebied van wetenschap, technologie en de historische omgeving daarvan, cultuur en economie bevorderd door de oprichting van samenwerkingsnetwerken.


3.2.12 Die meisten Mitgliedstaaten haben eigene Screening-Kriterien oder Richtschwellen festgelegt bzw. greifen auf die Screening-Kriterien des Anhangs III zurück. Diese eigenen Kriterien beruhen weitgehend auf der Liste des Anhangs III, gehen aber über diese hinaus und schließen spezielle, von den Ländern ausgewiesene Gebiete und andere Faktoren ein wie kulturell und geschichtlich bedeutsame Landschaften oder archäologische Merkmale.

3.2.12 De meeste lidstaten werken ofwel met hun eigen beoordelingscriteria of indicatieve drempels ofwel met de criteria van bijlage III. Indien lidstaten hun eigen criteria hebben vastgesteld, berusten deze grotendeels op de lijst van bijlage III maar is deze lijst uitgebreid met specifieke nationaal beschermde gebieden of andere elementen zoals cultuurlandschappen, historische landschappen of archeologische aspecten.


(d) Schutz und Wiederherstellung touristischer Attraktionen, einschließlich Küstenattraktionen und unter Wasser liegende kulturell und geschichtlich relevante Stätten von archäologischem, ökologischem oder historischem Wert[7].

(d) het beschermen en herstellen van toeristische trekpleisters met archeologische, ecologische of historische waarde[7], waaronder aan de kust of onder water gelegen culturele attracties en tot het maritieme erfgoed behorende sites.


22. betont, dass die Zunahme von Grünflächen und Stadtparks von sehr hohem Wert für das natürliche, geschichtliche und kulturelle Erbe ist und dazu beiträgt, die negativen Auswirkungen auf das Mikroklima zu regulieren, die Energiebilanz und wirtschaftliche Einsparungen zu verbessern, die Nachhaltigkeit und die städtische Umweltqualität zu steigern und die sozialen Erfordernisse und Erholungsbedürfnisse zu befriedigen;

22. wijst erop dat uitgebreidere groenvoorzieningen in de stad uiterst waardevol zijn in termen van natuurlijk, historisch en cultureel erfgoed, ongunstige microklimaateffecten temperen, de energiebalans verbeteren en geld besparen, duurzaamheid en milieukwaliteit verhogen en een recreatieve en sociale functie vervullen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
2. unterstreicht mit Nachdruck, dass ein nachhaltig weiter entwickelter Fremdenverkehr für die örtlichen Wirtschaften, insbesondere für die benachteiligten Gebiete, eine dauerhafte Einkommensquelle darstellen, die Beschäftigung fördern sowie andere vor- und nachgelagerte Wirtschaftstätigkeiten unterstützen muss und dass gleichzeitig das landschaftliche, kulturelle, geschichtliche und ökologische Erbe gewahrt und aufgewertet werden muss; ist der Auffassung, dass die örtliche Bevölkerung dabei eine wichtige Rolle zu spielen hat; vertritt die Ansicht, dass dies offensichtlich in den Zuständigkeitsbereich der Einzelstaaten fällt, dass sich ...[+++]

2. benadrukt dat toerisme, mits in duurzame richting bijgestuurd, voor de plaatselijke economie een duurzame bron van duurzame inkomsten, werkgelegenheid en activering van andere economische sectoren moet vormen, vooral voor de economisch achtergebleven regio's, zulks met behoud en gebruik van de rijkdommen van landschap, cultuur, geschiedenis en milieu; is van mening dat er voor de plaatselijke bevolking hierbij een belangrijke rol is weggelegd; is van mening dat dit duidelijk onder de bevoegdheid van de lidstaten valt, maar dat de open coördinatiemethode nuttig kan blijken en dat de samenwerking tussen landen in het omlijnde kader va ...[+++]


Q. in der Erwägung, dass das geschichtliche, kulturelle und archäologische Erbe der Mitgliedstaaten den bestmöglichen Schutz vor illegaler Ausfuhr und unzulässigem Handel allgemein benötigt, wie im Übereinkommen über Maßnahmen zum Verbot und zur Verhütung der rechtswidrigen Einfuhr, Ausfuhr und Übereignung von Kulturgut vom 14. November 1970 und anderen einschlägigen internationalen Instrumenten vorgesehen,

Q. overwegende dat het historisch, cultureel en archeologisch erfgoed van de lidstaten zo ruim mogelijke bescherming tegen het gevaar van onrechtmatige uitvoer en onrechtmatige handel in het algemeen verdient, zoals voorzien in de overeenkomst van 14 november 1970 over maatregelen om onrechtmatige in- en uitvoer of eigendomsoverdracht van cultuurgoederen te verbieden en te verhinderen, en andere internationale rechtsmiddelen,


9. ersucht die Kommission, sich insbesondere mit der Frage der Revalorisierung und Erhaltung alter Gebäude und Denkmäler, die große geschichtliche, kulturelle, touristische und damit im weiteren Sinne auch wirtschaftliche Bedeutung für viele Regionen der Europäischen Union besitzen, sowie von öffentlichen Gebäuden mit strategischer Bedeutung für den Katastrophenschutz und von anderen kritischen Infrastrukturen zu befassen; fordert die Mitgliedstaaten in diesem Zusammenhang auf, solche Gebäude und Infrastrukturen zu registrieren und die Kommission zu laufenden oder notwendigen Vorhaben und Maßnahmen zu konsultieren, mit denen ihr Schutz ...[+++]

9. verzoekt de Commissie en de lidstaten zich met name te buigen over de kwestie van de renovatie en behoud van oude gebouwen en monumenten die voor talrijke regio's van de EU van belangrijke historische, culturele, toeristische en daarmede economische betekenis zijn, van openbare gebouwen die van strategische belang zijn voor de civiele bescherming, alsook van andere kritische infrastructuur; doet te dien einde een beroep op de lidstaten om dergelijke gebouwen en infrastructuur te registreren en met de Commissie te overleggen over bestaande of nodige projecten en beleidsmaatregelen waarmee voor de bescherming ervan tegen aardbevingen w ...[+++]


Es ist ebenfalls wichtig, dass Studenten und Jugendliche allgemein vertrauter werden mit dem kulturellen Erbe und den Wertvorstellungen, die die Vielfalt der nationalen Identitäten so erklären, dass traditionelle kulturelle, religiöse, geschichtliche, sprachliche, nachbarschaftliche und sonstige Unterschiede, Gegensätze und/oder Rivalitäten überwunden werden können und aufgefasst werden als positive Beiträge zum gewaltigen kulturellen Reichtum und der Dynamik Europas und nicht als Faktoren von Uneinigkeit und Aggression, wie dies in d ...[+++]

Het is tevens essentieel dat studenten en jongeren in het algemeen zich meer vertrouwd maken met het cultureel erfgoed en de waarden die een verklaring vormen voor de verscheidenheid van de nationale identiteiten zodat traditionele, culturele, godsdienstige, historische, taalkundige, nabuurschap- en andere verschillen, tegenstellingen en/of rivaliteiten kunnen worden overwonnen en kunnen worden beschouwd als positieve bijdragen aan de gigantische culturele rijkdom en dynamiek van Europa in plaats van als factoren van onenigheid en agressie zoals in het verleden zo vaak is gebeurd.


3.2.12 Die meisten Mitgliedstaaten haben eigene Screening-Kriterien oder Richtschwellen festgelegt bzw. greifen auf die Screening-Kriterien des Anhangs III zurück. Diese eigenen Kriterien beruhen weitgehend auf der Liste des Anhangs III, gehen aber über diese hinaus und schließen spezielle, von den Ländern ausgewiesene Gebiete und andere Faktoren ein wie kulturell und geschichtlich bedeutsame Landschaften oder archäologische Merkmale.

3.2.12 De meeste lidstaten werken ofwel met hun eigen beoordelingscriteria of indicatieve drempels ofwel met de criteria van bijlage III. Indien lidstaten hun eigen criteria hebben vastgesteld, berusten deze grotendeels op de lijst van bijlage III maar is deze lijst uitgebreid met specifieke nationaal beschermde gebieden of andere elementen zoals cultuurlandschappen, historische landschappen of archeologische aspecten.


In den laufenden Verhandlungen kann die EU ihre Absicht unter Beweis stellen, ihre Kontakte mit einer Region, die mit Europa geschichtlich und kulturell eng verbunden ist, auszubauen und die Zusammenarbeit mit einer der wichtigsten Regionen der Welt zum gegenseitigen Vorteil zu verstärken.

De onderhandelingen over de nieuwe overeenkomsten bieden de Unie de gelegenheid te laten zien dat het wel degelijk haar bedoeling is nauwere betrekkingen aan te knopen met deze regio waarmee zij nauwe historische en culturele banden heeft. Verder geven zij de Unie de kans haar samenwerking met een van de belangrijkste regio's ter wereld te intensiveren, wat alle betrokken partijen ten goede zou komen.


w