Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Asymetrischer Konflikt
Asymetrischer Krieg
Athener Übereinkommen
Bewaffnete Auseinandersetzung
Bewaffneter Konflikt
Die Welt nach dem Ende des Kalten Krieges
Krieg
Nach dem Ende des Kalten Krieges
Technische Kompetenz in Ihrem Tanzstil beweisen

Traduction de «krieg in ihrem » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Krieg [ bewaffnete Auseinandersetzung | bewaffneter Konflikt ]

oorlog [ gewapend conflict ]


nach dem Ende des Kalten Krieges [ die Welt nach dem Ende des Kalten Krieges ]

na de koude oorlog [ wereld na de koude oorlog ]


asymetrischer Krieg [ asymetrischer Konflikt ]

asymmetrische oorlog [ asymmetrisch conflict ]


Übereinkommen über die Beförderung von Reisenden und ihrem Gepäck auf See

Verdrag betreffende het vervoer over zee van passagiers en hun reisgoed


Kunden und Kundinnen je nach ihrem Gesundheitszustand orthopädische Artikel empfehlen

orthopedisch materiaal aan klanten aanbevelen afhankelijk van hun toestand


Athener Übereinkommen | Athener Übereinkommen von 1974 über die Beförderung von Reisenden und ihrem Gepäck auf See

Verdrag van Athene | Verdrag van Athene inzake het vervoer van passagiers en hun bagage over zee, 1974 | Verdrag van Athene van 1974 betreffende het vervoer van passagiers en hun reisgoed over zee


Grundsatz, Umweltbeeinträchtigungen mit Vorrang an ihrem Ursprung zu bekämpfen

beginsel van bestrijding aan de bron | het beginsel dat milieuaantastingen bij voorrang aan de bron dienen te worden bestreden


Grundsatz, dass Umweltbeeinträchtigungen mit Vorrang an ihrem Ursprung bekämpft werden

beginsel dat milieuaantastingen bij voorrang aan de bron dienen te worden bestreden


technische Kompetenz in Ihrem Tanzstil beweisen

technische expertise in de eigen dansstijl demonstreren


Studien- und Dokumentationszentrum Krieg und moderne Gesellschaft

Studie- en Documentatiecentrum Oorlog en Hedendaagse Maatschappij
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Sie suchen nach legalen Wegen, nehmen aber auch in Kauf, dass sie auf der Flucht vor politischer Unterdrückung, Krieg und Armut, in ihrem Streben nach wirtschaftlichem Aufstieg, Wissen und Bildung und in ihrem Wunsch, die Familie wieder zusammenzuführen, ihr Leben verlieren.

Zij zoeken naar legale mogelijkheden of zetten zelfs hun leven op het spel om politieke onderdrukking, oorlog en armoede te ontvluchten, om zich met hun familie te herenigen, of om gebruik te maken van de mogelijkheden op het gebied van ondernemerschap, kennis en onderwijs.


In ihrem Beschluss vom 1. Oktober 2014 in Sachen Henri Goldberg, dessen Ausfertigung am 5. Dezember 2014 in der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, hat die durch den königlichen Erlass vom 25. März 1954 zur Regelung des Verfahrens für die Anwendung des Gesetzes vom 15. März 1954 über die Wiedergutmachungspensionen für die Zivilopfer des Krieges 1940-1945 und ihre Anspruchsberechtigten eingesetzte Höhere Berufungskommission folgende Vorabentscheidungsfrage gestellt:

Bij beslissing van 1 oktober 2014 in zake Henri Goldberg, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 5 december 2014, heeft de Hogere Commissie van Beroep, ingesteld bij het koninklijk besluit van 25 maart 1954 tot regeling van de procedure voor de toepassing van de wet van 15 maart 1954 betreffende de herstelpensioenen voor de burgerlijke slachtoffers van de oorlog 1940-1945 en hun rechthebbenden, de volgende prejudiciële vraag gesteld :


Sie suchen nach legalen Wegen, nehmen aber auch in Kauf, dass sie auf der Flucht vor politischer Unterdrückung, Krieg und Armut, in ihrem Streben nach wirtschaftlichem Aufstieg, Wissen und Bildung und in ihrem Wunsch, die Familie wieder zusammenzuführen, ihr Leben verlieren.

Zij zoeken naar legale mogelijkheden of zetten zelfs hun leven op het spel om politieke onderdrukking, oorlog en armoede te ontvluchten, om zich met hun familie te herenigen, of om gebruik te maken van de mogelijkheden op het gebied van ondernemerschap, kennis en onderwijs.


Eine abschließende Bemerkung: Ich verurteile die Entscheidung der französischen Regierung aufs Schärfste, die Afghanen, die vor dem Krieg in ihrem Land geflohen sind, gewaltsam zurückzuführen.

Ter afsluiting wil ik nog mijn afschuw uitspreken over het besluit van de Franse regering om Afghanen die de oorlog in hun land ontvlucht zijn, terug te sturen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Eine abschließende Bemerkung: Ich verurteile die Entscheidung der französischen Regierung aufs Schärfste, die Afghanen, die vor dem Krieg in ihrem Land geflohen sind, gewaltsam zurückzuführen.

Ter afsluiting wil ik nog mijn afschuw uitspreken over het besluit van de Franse regering om Afghanen die de oorlog in hun land ontvlucht zijn, terug te sturen.


D. in der Erwägung, dass sexuelle Gewalt im Krieg verheerende Folgen körperlicher (Gefahr von Unfruchtbarkeit, Inkontinenz, sexuell übertragbaren Krankheiten...) und psychologischer Natur für die Opfer hat, da sie oftmals stigmatisiert, abgewiesen, misshandelt und als entehrt betrachtet, in vielen Fällen aus ihrem Umfeld verstoßen und in manchen Fällen sogar ermordet werden;

D. overwegende dat de fysieke gevolgen van seksueel geweld in oorlogstijd – zowel lichamelijk (risico's als steriliteit, incontinentie, seksueel overdraagbare aandoeningen enz.) als psychologisch – vernietigend zijn voor de slachtoffers, aangezien zij vaak worden gestigmatiseerd, uitgestoten en mishandeld en als onteerd worden beschouwd, en vaak uit hun gemeenschap worden uitgesloten en soms zelfs worden vermoord;


Als außergewöhnliche Ereignisse betrachtet wurden Kriege, innere Unruhen und Streiks sowie unter Vorbehalt und entsprechend ihrem Ausmaß schwere nukleare Störfälle oder Industrieunfälle ebenso wie Brände, die erhebliche Verluste nach sich ziehen.

Als buitengewone gebeurtenissen worden onder meer oorlogen, binnenlandse onlusten en stakingen beschouwd en, in bepaalde gevallen en afhankelijk van hun omvang, ernstige nucleaire of industriële ongevallen en branden die zware verliezen tot gevolg hebben.


88. begrüßt die Programme, durch die zumindest einem Teil der tschetschenischen Kinder, die in schrecklicher Weise von dem Krieg in ihrem Land betroffen sind, angemessene medizinische Hilfe geleistet werden soll, und legt allen Mitgliedstaaten sowie der Union selbst nahe, einen Beitrag zum Ausbau dieser Art humanitärer Programme zu leisten, damit dem riesigen Bedarf der tschetschenischen Bevölkerung in diesem Bereich entsprochen werden kann;

88. is ingenomen met de programma's die zijn opgezet om adequate medische steun te verlenen aan althans een deel van de Tsjetsjeense kinderen die afschuwelijk gedupeerd zijn door de oorlog in hun land, en verzoekt alle lidstaten en de EU zelf bij te dragen aan versterking van dergelijke humanitaire programma's teneinde te voorzien in de enorme behoeften dienaangaande van de Tsjetsjeense bevolking;


88. begrüßt die Programme, durch die zumindest einem Teil der tschetschenischen Kinder, die in schrecklicher Weise von dem Krieg in ihrem Land betroffen sind, angemessene medizinische Hilfe geleistet werden soll, und legt allen Mitgliedstaaten sowie der Union selbst nahe, einen Beitrag zum Ausbau dieser Art humanitärer Programme zu leisten, damit dem riesigen Bedarf der tschetschenischen Bevölkerung in diesem Bereich entsprochen werden kann;

88. is ingenomen met de programma's die zijn opgezet om adequate medische steun te verlenen aan althans een deel van de Tsjetsjeense kinderen die afschuwelijk gedupeerd zijn door de oorlog in hun land, en verzoekt alle lidstaten en de EU zelf bij te dragen aan versterking van dergelijke humanitaire programma's teneinde te voorzien in de enorme behoeften dienaangaande van de Tsjetsjeense bevolking;


Da diese Argumente, die sich auf Artikel 224 des EG-Vertrags stützen, politische Überlegungen zur öffentlichen Sicherheit in Griechenland und zur Gefahr eines Krieges beinhalten, wurden sie von den Außenministern der Europäischen Union bei ihrem Treffen am 27. März in Ioannina erörtert.

Aangezien deze argumenten, die berusten op artikel 224 van het EEG-Verdrag, politieke overwegingen met zich meebrengen die verband houden met oorlogsgevaar en met de openbare veiligheid in Griekenland, zijn zij besproken door de ministers van Buitenlandse Zaken van de Europese Unie in hun vergadering te Ioannina op 27 maart 1994.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'krieg in ihrem' ->

Date index: 2021-12-06
w