Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Diese
R
RECHTSAKT
Tritt am

Traduction de «kraft tritt denn » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Diese[r] [RECHTSAKT] tritt am (…ten) Tag (nach) [seiner/ihrer] Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft.

[Dit]/[Deze] [RECHTSINSTRUMENT] treedt in werking op de [...] dag volgende op die van haar bekendmaking in het Publicatieblad van de Europese Unie.


dieses Gesetz tritt in Kraft am Tag seiner Bekanntmachung

deze wet treedt in werking op de dag harer afkondiging
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(3) Ist dieses Übereinkommen vorläufig in Kraft getreten, aber am 25. September 2009 noch nicht endgültig in Kraft getreten, so tritt es vorläufig außer Kraft, es sei denn, die Unterzeichnerregierungen, die Ratifikations-, Annahme- oder Genehmigungsurkunden hinterlegt oder dem Verwahrer Notifikationen gemäß Artikel 41 übermittelt haben, beschließen im gegenseitigen Einvernehmen, dass dieses Übereinkommen für einen bestimmten Zeitraum weiter vorläufig in Kraft bleibt.

3. Indien deze overeenkomst voorlopig in werking is getreden, maar op 25 september 2009 nog niet definitief in werking is getreden, houdt zij op voorlopig in werking te zijn, tenzij die ondertekenende regeringen welke hun akten van bekrachtiging, aanvaarding of goedkeuring hebben nedergelegd, of overeenkomstig de bepalingen van artikel 41 de kennisgeving aan de depositaris hebben gedaan, in onderlinge overeenstemming besluiten dat de overeenkomst voor een specifieke periode verder voorlopig in werking blijft.


(5) Beschließt der Rat eine vorübergehende Rücknahme, so tritt dieser Beschluss sechs Monate nach der Annahme in Kraft, es sei denn, der Rat entscheidet vor diesem Zeitpunkt auf einen entsprechenden Vorschlag der Kommission hin, dass die Gründe, die zu diesem Beschluss geführt haben, nicht mehr bestehen.

5. Wanneer de Raad tot tijdelijke intrekking besluit, treedt dit besluit in werking zes maanden na de dag waarop het is aangenomen, tenzij de Raad, ingevolge een passend voorstel van de Commissie, vóór het einde van die periode heeft besloten dat de redenen die aan de intrekking ten grondslag liggen, niet langer geldig zijn.


4. Fordert die benannte Behörde die zuständige Behörde auf, solche Maßnahmen aufgrund ihrer Aufsichtsbefugnisse gemäß dieser Richtlinie zu treffen, und wendet die zuständige Behörde die Maßnahme auf ein Institut, dass der Beaufsichtigung auf konsolidierter Basis unterliegt, an, so informiert die zuständige Behörde die Mitglieder des Kollegiums, bevor die Maßnahme in Kraft tritt, es sei denn, dies würde die Stabilität der Finanzmärkte gefährden oder sich nachteilig auf die Interessen der beteiligten Parteien auswirken.

4. Indien de aangewezen autoriteit van de bevoegde autoriteit verlangt dat deze dergelijke maatregelen treft door gebruik te maken van haar toezichthoudende bevoegdheden overeenkomstig deze richtlijn, en indien de bevoegde autoriteit de maatregel toepast op een instelling die aan geconsolideerd toezicht onderworpen is, brengt de aangewezen autoriteit de leden van het college op de hoogte voordat de maatregel in werking treedt, tenzij dit de stabiliteit van de financiële markten in gevaar zou brengen of de belangen van de betrokken par ...[+++]


Wir sollten nicht vergessen, dass wir zwei weitere Jahre warten müssen, bis diese Richtlinie in Kraft tritt, denn das ist der Umsetzungszeitraum in den Mitgliedstaaten.

Laten wij vooral niet vergeten dat wij ook nog eens twee jaar moeten wachten voordat deze richtlijn van kracht gaat, aangezien dat de tijd is die de lidstaten hebben voor de tenuitvoerlegging ervan.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Aus den gleichen Gründen wollen wir und sie nicht, dass die Verfassung in Kraft tritt, denn sie betrachten diese als Relikt wirtschaftlicher und politischer Vorstellungen der 50er-Jahre, der Angst vor dem Krieg und der kommunistischen Bedrohung.

Om dezelfde redenen willen wij – en onze kiezers – niet dat de Grondwet wordt aangenomen, omdat men inziet dat deze gebaseerd is op verouderde economische en politieke theorieën uit de jaren vijftig, op de angst voor oorlog en de achterhaalde dreiging van het communisme.


11. ist besorgt über die Risiken im Zusammenhang mit der Entwicklung bereits beschlossener, aber noch nicht eingeleiteter Vorhaben und deren möglichen Folgen (denn offenbar werden vor der Verkündung des neuen Gesetzes, das zwangsläufig restriktiver ausfallen wird, überstützt neue Vorhaben eingeleitet), und beharrt auf der dringenden Notwendigkeit eines Moratoriums in Bezug auf die Genehmigung neuer Entwicklungsprojekte und Erschließungspläne auf nicht bebauungsfähigen Grundstücken, bis das überarbeitete Gesetz in Kraft tritt; ...[+++]

11. maakt zich zorgen over de risico's in verband met de ontwikkeling van projecten die wel zijn opgezet, maar nog niet zijn uitgevoerd, en over de mogelijk hieruit voortvloeiende gevolgen (aangezien er overhaast nieuwe projecten worden opgezet om de nieuwe en noodzakelijkerwijs veel strengere wet voor te zijn) en dringt er met klem op aan dat in afwachting van de inwerkingtreding van de herziene wetgeving spoedig een moratorium wordt ingesteld voor de toekenning van vergunningen voor nieuwe ontwikkelingsprojecten op niet bebouwbare grond;


Insbesondere ist darin vorgesehen, dass die Verordnung am 1. Juni 2004 in Kraft tritt, d.h. gleichzeitig mit der Einführung der europäischen Krankenversicherungskarte selbst (es sei denn, die Verordnung wird zu einem späteren Zeitpunkt veröffentlicht); der direkte Zugang zu Leistungserbringern ist ab dem 1. Juli 2004 zu gewährleisten.

Met name wordt bepaald dat de datum van inwerkingtreding van de verordening 1 juni 2004 is, dat wil zeggen dezelfde datum als die van de invoering van de Europese verzekeringskaart zelf (tenzij de bekendmaking van de verordening later plaatsvindt); rechtstreekse toegang tot zorgverleners moet met ingang van 1 juli 2004 gegarandeerd zijn.


Daher ist es eine Voraussetzung, dass zuerst eben diese geänderte gemeinschaftsrechtliche Regelung in Kraft tritt, denn dann besteht eben dieser Widerspruch nicht mehr.

Daarom is het noodzakelijk dat de gewijzigde communautaire rechtsbepalingen eerst van kracht worden, zodat de tegenstrijdigheid opgeheven wordt.


(5) Beschließt der Rat eine vorübergehende Rücknahme, so tritt dieser Beschluss sechs Monate nach der Annahme in Kraft, es sei denn, vor diesem Zeitpunkt wird entschieden, dass die Gründe für diesen Beschluss nicht mehr bestehen.

5. Wanneer de Raad tot tijdelijke intrekking besluit, treedt dit besluit in werking zes maanden na de dag waarop het is aangenomen, tenzij vóór het einde van die periode wordt besloten dat de redenen die aan de intrekking ten grondslag liggen, niet langer geldig zijn.


Mit der neuen Verordnung werden die Bestimmungen der Verordnung (EWG) Nr. 737/90 bis zum 31. Maerz 2000 verlaengert, es sei denn, der Rat fasst einen neuen Beschluss oder die in Artikel 2 Absatz 1 der Verordnung (Euratom) Nr. 3945/87 vorgesehene Verordnung der Kommission tritt vor diesem Zeitpunkt in Kraft.

Bij de nieuwe verordening worden - behoudens een nieuw besluit van de Raad of eerdere inwerkingtreding van de verordening van de Commissie, bedoeld in artikel 2, lid 1, van Verordening (Euratom) nr. 3954/87 - de bepalingen van Verordening (EEG) nr. 737/90 tot en met 31 maart 2000 verlengd.




D'autres ont cherché : rechtsakt     seiner ihrer     tritt am tag     kraft tritt denn     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kraft tritt denn' ->

Date index: 2024-03-25
w