Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kosten anzusehen sind " (Duits → Nederlands) :

In dem Zusammenhang hat der Gerichtshof festgestellt, dass staatliche Maßnahmen, die als Ausgleich für zusätzliche Kosten anzusehen sind, nicht aus diesem Grund ihren Beihilfecharakter verlieren können (26).

In dat verband heeft het Hof geoordeeld dat het feit dat met die overheidsmaatregelen wordt beoogd meer kosten te compenseren, niet betekent dat die maatregelen niet als steun kunnen worden aangemerkt (26).


2. Es wird ausdrücklich hinzugefügt, dass diese Kosten als Kosten infolge der gemeinwirtschaftlichen Verpflichtungen für den Netzbetreiber als Netzbetreiber anzusehen sind » (Parl. Dok., Flämisches Parlament, 2009-2010, Nr. 624/4, S. 2).

2. Er wordt expliciet toegevoegd dat deze kosten moeten beschouwd worden als kosten ten gevolge van de openbaredienstverplichtingen van de netbeheerder als netbeheerder » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2009-2010, nr. 624/4, p. 2).


Die damit verbundenen Kosten in Höhe von 8 360 000 EUR sind demnach als förderfähige Kosten anzusehen.

De daarmee verbonden kosten van 8 360 000 EUR kunnen derhalve als in aanmerking komende kosten worden beschouwd.


Die Kosten von Verkehrsstaus sind als in den Infrastrukturmautgebühren enthalten anzusehen.

De kosten van files moeten worden geacht in het tolbedrag te zijn begrepen.


26. begrüßt die Einigung vom 17. Mai 2002 über die Finanzierung militärischer Einsätze, wonach zwischen gemeinsamen (Kosten für die Hauptquartiere – Transport, Unterbringung, Kommunikationseinrichtungen – und Kosten zur Unterstützung der Streitkräfte – Infrastruktur, medizinische Versorgung) und individuellen (Truppen, Waffen, Gerät) von jedem Mitgliedsland zu übernehmende Kosten zu unterscheiden ist; spricht sich jedoch darüber hinausgehend dafür aus, dass der Transport von Truppen zum Einsatzort und die Unterbringung im Einsatzgebiet nicht nur von Fall zu Fall, sondern grundsätzlich als gemeinsame Kosten anzusehen sind;

26. is ingenomen met het akkoord van 17 mei 2002 over de financiering van militaire operaties, krachtens welke onderscheid moet worden gemaakt tussen gemeenschappelijke (kosten voor hoofdkwartier - transport, huisvesting, communicatiefaciliteiten - en kosten ter ondersteuning van de strijdkrachten - infrastructuur, medische voorzieningen) en individuele, (troepen, wapens, apparatuur) door elke lidstaat op te brengen kosten; pleit er echter voor dat het vervoer van troepen naar de plaats van inzet en de huisvesting in het gebied waar ze worden ingezet niet van geval tot geval worden beoordeeld maar principieel als gemeenschappelijke kost ...[+++]


22. begrüßt die Einigung vom 17. Mai 2002 über die Finanzierung militärischer Einsätze, wonach zwischen gemeinsamen (Kosten für die Hauptquartiere – Transport, Unterbringung, Kommunikationseinrichtungen – und Kosten zur Unterstützung der Streitkräfte – Infrastruktur, medizinische Versorgung) und individuellen, (Truppen, Waffen, Gerät) von jedem Mitgliedsland zu übernehmende Kosten zu unterscheiden ist; spricht sich jedoch darüber hinausgehend dafür aus, dass der Transport von Truppen zum Einsatzort und die Unterbringung im Einsatzgebiet nicht nur von Fall zu Fall, sondern grundsätzlich als gemeinsame Kosten anzusehen sind;

22. is ingenomen met het akkoord van 17 mei 2002 over de financiering van militaire operaties, krachtens welke onderscheid moet worden gemaakt tussen gemeenschappelijke (kosten voor hoofdkwartier - transport, huisvesting, communicatiefaciliteiten - en kosten ter ondersteuning van de strijdkrachten - infrastructuur, medische voorzieningen) en individuele, (troepen, wapens, apparatuur) door elke lidstaat op te brengen kosten; pleit er echter voor dat het vervoer van troepen naar de plaats van inzet en de huisvesting in het gebied waar ze worden ingezet niet van geval tot geval worden beoordeeld maar principieel als gemeenschappelijke kost ...[+++]


6. ist der Auffassung, dass die Kosten der Erweiterung, die auf faire und gerechte Weise angegangen werden müssen, durchaus von den alten 15 Mitgliedstaaten zu verkraften sind und als minimal anzusehen sind, wenn man die politischen, sozialen und wirtschaftlichen Vorteile berücksichtigt, die die Wiedervereinigung Europas für die gesamte Union mit sich bringt;

6. is van oordeel dat de 15 oude lidstaten de kosten van de uitbreiding, die op eerlijke en billijke wijze moeten worden aangepakt, perfect kunnen dragen en dat deze als minimaal kunnen worden beschouwd wanneer rekening wordt gehouden met de sociale, economische en politieke voordelen die de hereniging van Europa voor de hele Unie betekent;


Dieses Buch – das von Mondadori (einer der bedeutendsten italienischen Verlagsgesellschaften) gemeinsam mit der Stiftung FREE (Foundation for Research on European Economy – Stiftung für Forschung zur europäischen Wirtschaft) veröffentlicht worden war und als Beilage zur Wochenzeitschrift Panorama Nr. 7 vom 10. Februar 2006 erschienen war - war angeblich als Verleumdung des Unternehmens Hera anzusehen, welches das Gericht aufforderte, die Beklagten gesamtschuldnerisch dazu zu verurteilen, als Entschädigung für alle dem Unternehmen entstandenen materiellen und immateriellen Schäden sowie für den in Artikel 12 des Gesetzes 17/1949 vorgeseh ...[+++]

Dit boek – dat is uitgegeven door Mondadori (een van de belangrijkste uitgeverijen van Italië) in samenwerking met FREE (Foundation for Research on European Economy) en dat als bijlage verscheen bij het weekblad Panorama nr. 7 van 10 februari 2006 – zou lasterlijk zijn ten aanzien van Hera, die de rechtbank verzocht de gedaagden gezamenlijk te sommeren een schadevergoeding te betalen voor alle materiële en morele schade die was veroorzaakt, naast de verdere schade zoals bedoeld in artikel 12 van wet nr. 47/1949, door betaling van 550 000 EUR, plus eventuele wettelijk bepaalde rentes en herwaardering van dit bedrag, alsmede het op hun kosten publiceren van het ...[+++]


Während in der Vergangenheit stets davon ausgegangen wurde, dass in dem Fall, wo eine medizinische Leistung Kosten verursacht, die nicht durch den Tagespflegesatz gedeckt wurden, einschliesslich der Kosten für das Unterhaltspersonal, diese Kosten auf die Honorare umgelegt werden mussten, hat der Staatsrat im obenerwähnten Urteil den Standpunkt vertreten, dass nur die Kosten als auf die Honorare umlegbar anzusehen sind, die sich auf das ` Pflege- und Betreuungspersonal, dessen Tätigkeiten unmittelbar mit denjenigen ...[+++]

Daar waar in het verleden steeds werd aanvaard dat, wanneer een medische prestatie kosten teweegbracht die niet door de verpleegdagprijs gedekt werden, inclusief kosten met betrekking tot onderhoudspersoneel, door de honoraria moesten gedragen worden, stelde de Raad van State in voornoemd arrest dat enkel die kosten als ten laste van de honoraria kunnen aanzien worden die betrekking hebben op ` het verpleegkundig en verzorgend personeel wier activiteiten rechtstreeks verband houden met die van de geneesheren en paramedici en voor zover het de activiteiten bedoeld in artikel 95, 2° betreft `.


Es ist deshalb festzulegen, daß abgestimmte Verhaltensweisen über Bruttoprämien, d. h. Prämien, die den Versicherungsnehmern in Rechnung gestellt werden und die Verwaltungs-, Vertriebs- und andere Kosten, Sicherheitszuschläge oder Gewinnmargen beinhalten, nicht zulässig sind und daß auch die Nettoprämien nur als Referenzwerte anzusehen sind.

Om die reden dient te worden bepaald dat onderling afgestemde feitelijke gedragingen met betrekking tot commerciële premies, dat wil zeggen premies die daadwerkelijk aan de polishouders in rekening worden gebracht en die toeslagen bevatten voor administratieve, commerciële en andere kosten, een post onvoorzien of voor winstmarges, niet zijn vrijgesteld en dat zelfs netto premies louter referentiewaarde mogen hebben.


w