Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Das Kosovo
Kosovo
Kosovo-Albaner
Kosovo-Flüchtling
Kosovo-Frage
Kosovo-Konflikt
Kosovo-Krieg
Lage im Kosovo
Status Kosovo-Flüchtlinge

Traduction de «kosovo beizutragen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Kosovo-Frage [ Kosovo-Konflikt | Kosovo-Krieg | Lage im Kosovo ]

Kosovo-kwestie [ Kosovo-crisis | toestand in Kosovo ]


in dem Wunsch,zu...beizutragen

geleid door de wens bij te dragen tot...


die Mitgliedstaaten beabsichtigen,zum Abbau der Zollschranken beizutragen

de Lid-Staten beogen een bijdrage tot de verlaging van de tariefmuren te leveren


das Kosovo | das Kosovo im Sinne der Resolution 1244 des Sicherheitsrats der Vereinten Nationen

Kosovo | Kosovo overeenkomstig resolutie 1244 van de VN-Veiligheidsraad








TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Der Rat bekräftigte, daß die EU gewillt ist, ihren Dialog mit der serbischen Bürgergesellschaft zu vertiefen und Demokratie und freie Meinungsäußerung in Serbien zu fördern, die demokratisch gewählte Regierung in Montenegro weiterhin zu unterstützen und zum Wiederaufbau eines multi-ethnischen Kosovos beizutragen.

De Raad bevestigt nogmaals dat de EU zich ertoe verbindt om haar dialoog met de Servische civiele maatschappij te intensiveren en democratie en vrijheid van meningsuiting in Servië te ondersteunen, haar steun aan de democratisch gekozen regering van Montenegro voort te zetten en te helpen bij het herstellen van de multi-etnische samenleving in Kosovo.


Eine Finanzhilfe der Gemeinschaft in Form von verlorenen Zuschüssen, die der UNMIK zur Unterstützung der Menschen im Kosovo zur Verfügung gestellt würde, ist eine geeignete Maßnahme, um unter den zur Zeit außergewöhnlich schwierigen Umständen zur Bewältigung der angespannten Finanzlage des Kosovo beizutragen.

Door de Gemeenschap verleende financiële bijstand in de vorm van zuivere giften die aan UNMIK ter ondersteuning van de bevolking van Kosovo ter beschikking zou worden gesteld is een passende maatregel om de financieel benarde situatie van Kosovo onder de op dit ogenblik uitzonderlijk moeilijke omstandigheden te helpen verlichten.


Eine Finanzhilfe der Geber, u.a. der Gemeinschaft in Form von verlorenen Zuschüssen, die der UNMIK zur Unterstützung der Menschen im Kosovo zur Verfügung gestellt würde, ist eine geeignete Maßnahme, um unter den zur Zeit außergewöhnlich schwierigen Umständen zur Bewältigung der angespannten Finanzlage des Kosovo beizutragen.

Door de donateurs, waaronder de Gemeenschap, verleende financiële bijstand in de vorm van zuivere giften die aan UNMIK ter ondersteuning van de bevolking van Kosovo ter beschikking zou worden gesteld is een passende maatregel om de financieel benarde situatie van Kosovo onder de op dit ogenblik uitzonderlijk moeilijke omstandigheden te helpen verlichten.


7. unterstützt die OSZE-Mission im Kosovo nachdrücklich in ihren Bemühungen, die Menschenrechte zu fördern und zu schützen und die Achtung der Rechtsstaatlichkeit durchzusetzen, und wiederholt seine Aufforderung an alle Parteien, zu Frieden und Demokratie im Kosovo beizutragen, unter anderem durch die Bildung einer legitimen Regierung und durch die uneingeschränkte Achtung der Rechtsstaatlichkeit, der Menschenrechte und der Rechte von Minderheiten;

7. spreekt zijn krachtige steun uit voor de OVSE-missie in Kosovo voor haar inspanningen de mensenrechten te bevorderen en te beschermen en de basis te leggen voor de eerbiediging van het recht en doet andermaal een beroep op alle partijen om bij te dragen tot vrede en democratie in Kosovo, o.a. door de vorming van een wettige regering en de volledige eerbiediging van rechtsstaat, mensenrechten en rechten van minderheidsgroepen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
7. unterstützt die OSZE-Mission im Kosovo nachdrücklich in ihren Bemühungen, die Menschenrechte zu fördern und zu schützen und die Achtung der Rechtsstaatlichkeit durchzusetzen und wiederholt seine Aufforderung an alle Parteien, zu Frieden und Demokratie im Kosovo beizutragen, unter anderem durch die Bildung einer legitimen Regierung und durch die uneingeschränkte Achtung der Rechtsstaatlichkeit, der Menschenrechte und der Rechte von Minderheiten;

7. spreekt zijn krachtige steun uit voor de OVSE-missie in Kosovo voor haar inspanningen de mensenrechten te bevorderen en te beschermen en de basis te leggen voor de eerbiediging van het recht en doet andermaal een beroep op alle partijen om bij te dragen tot vrede en democratie in Kosovo, o.a. door de vorming van een wettige regering en de volledige eerbiediging van rechtsstaat, mensenrechten en rechten van minderheidsgroepen;


8. wiederholt seine Aufforderung an alle Parteien, zu Frieden und Demokratie im Kosovo beizutragen, unter anderem durch die Bildung einer legitimen Regierung und die Einhaltung der Rechtsstaatlichkeit sowie durch die Achtung der Menschenrechte und der Rechte von Minderheitengruppen;

8. doet andermaal een beroep op alle partijen om bij te dragen tot vrede en democratie in Kosovo, o.a. door de vorming van een legitieme regering en de eerbiediging van de rechtsstaat, alsmede door de eerbiediging van de mensenrechten en de rechten van minderheidsgroepen;


Er äußerte seine Besorgnis über die Lage im nördlichen Kosovo und rief die Behörden der BRJ dazu auf, dafür einzutreten und dazu beizutragen, dass die VN-Behörde im gesamten Kosovo uneingeschränkt anerkannt wird.

Hij sprak zijn bezorgdheid uit over de situatie in het noordelijke deel van Kosovo en riep de autoriteiten van de FRJ op om de onvoorwaardelijke erkenning van het gezag van de VN in geheel Kosovo te bevorderen en daartoe bij te dragen.


In dieser Hinsicht rief er die serbischen Führer im Kosovo erneut dazu auf, sich an den gemeinsamen Strukturen der Interimsverwaltung zu beteiligen, um zur Koexistenz und Demokratisierung im Kosovo im Einklang mit der Resolution 1244 des VN-Sicherheitsrates beizutragen.

In dit licht memoreerde hij zijn oproep tot de Servische leiders in Kosovo om deel te nemen aan de gezamenlijke bestuurlijke interimstructuren en aldus bij te dragen tot coëxistentie en de democratisering van Kosovo, overeenkomstig UNSC-Resolutie 1244.


Die Europäische Kommission fordert andere Geber auf, auf der morgigen zweiten Geberkonferenz für das Kosovo in Brüssel dazu beizutragen, die verbleibende Finanzierungslücke zu schließen.

De Europese Commissie verzoekt andere donors op de tweede donorconferentie voor Kosovo, die morgen in Brussel wordt gehouden, bij te dragen om het nog resterende tekort te dekken.


Er rief die Kosovo-Serben dringend dazu auf, sich an den gemeinsamen Strukturen der Interimsverwaltung zu beteiligen, um dazu beizutragen, daß eine gemeinsame Zukunft für alle Volksgruppen gewährleistet wird; die Führer der Kosovo-Albaner forderte er auf, im Rahmen dieser gemeinsamen Strukturen voll und ganz mit der UNMIK zusammenzuarbeiten.

De Raad deed een beroep op de Kosovaarse Serviërs om deel te nemen aan de gezamenlijke bestuurlijke interimstructuren, teneinde voor alle etnische groepen een gemeenschappelijke toekomst te helpen verzekeren, en riep de Albanese leiders in Kosovo op tot volledige samenwerking met UNMIK in het kader van deze gezamenlijke structuren.




D'autres ont cherché : kosovo     kosovo-albaner     kosovo-flüchtling     kosovo-frage     kosovo-konflikt     kosovo-krieg     lage im kosovo     status kosovo-flüchtlinge     das kosovo     kosovo beizutragen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kosovo beizutragen' ->

Date index: 2023-12-29
w