Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auf Stativen befestigt zu werden
DVRK
Dazu gehörend
Die Arteriole betreffend
Die Demokratische Volksrepublik Korea
Die Republik Korea
Fernrohre die dazu bestimmt sind
Korea
Korea-Expeditionskorps
Nordkorea
Südkorea

Traduction de «korea dazu » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Südkorea [ die Republik Korea | Korea ]

Zuid-Korea [ Republiek Korea ]


auf Stativen befestigt zu werden | Fernrohre die dazu bestimmt sind

verrekijker ter bevestiging op een statief


Urteilsfindung nach erfolgtem Referat des dazu beauftragten Richters

vonnis gewezen na deskundigenverslag


Keramikgegenstände, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen

keramische voorwerpen, bestemd om met levensmiddelen in aanraking te komen


die Arteriole betreffend | dazu gehörend

arteriolair | met betrekking tot de kleine slagaders


Nordkorea [ die Demokratische Volksrepublik Korea | DVRK ]

Noord-Korea [ Democratische Volksrepubliek Korea | DVK ]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Allerdings bestehen in den meisten Fällen, so auch bei Korea, erhebliche soziale und kulturelle Unterschiede, die dazu führen, dass Zeit und Mühe erforderlich sind, um sich anzupassen und zusammenzukommen und damit sich gegenseitiges Vertrauen entwickeln und festigen kann.

Toch zijn de sociale en culturele verschillen in de meeste gevallen, ook in het geval van Korea, erg groot; het vergt tijd en moeite om aanpassingen door te voeren en de verschillen te overbruggen, en om wederzijds vertrouwen op te bouwen.


Unsere Erfahrungen mit dem Korea-Abkommen dürften dazu beitragen, auch Skeptiker davon zu überzeugen, dass Europa in hohem Maße von mehr Freihandel profitiert.

De resultaten van onze overeenkomst met Korea moet critici helpen overtuigen dat Europa sterk baat heeft bij meer vrijhandel.


26. fordert die Demokratische Volksrepublik Nordkorea auf, wie ihren in der Gemeinsamen Erklärung von September 2005 festgelegten Verpflichtungen nachzukommen und unumkehrbare Schritte im Sinne einer Entnuklearisierung zu unternehmen, und besteht darauf, dass die Resolutionen 1718 und 1874 des UN-Sicherheitsrats vollständig und in transparenter Weise umgesetzt werden als Instrumente zur Eindämmung der Proliferationstätigkeiten der Demokratischen Volksrepublik Nordkorea und um Korea dazu zu bewegen, zu den Sechs-Parteien-Gesprächen und der Errichtung einer kernwaffenfreien Zone zurückzukehren;

26. dringt er bij de Democratische Volksrepubliek Korea op aan te voldoen aan de verplichtingen die zijn geformuleerd in de Gezamenlijke Verklaring van september 2005, en om onomkeerbare stappen te zetten naar controleerbare denuclearisering, en wijst nogmaals op de noodzaak van een volledige en transparante uitvoering van de resoluties 1718 en 1874 van de VN-Veiligheidsraad als instrumenten ter beperking van de proliferatieactiviteiten van de Democratische Volksrepubliek Korea en om de DVK ervan te overtuigen terug te keren naar het zespartijenoverleg en naar denuclearisering;


Jedoch hat der Kuhhandel vor der Entscheidung über das Freihandelsabkommen mit Korea dazu geführt, dass wir diesen Vorschlag erneut debattieren, und dies ist eine unangemessene Art und Weise, mit dieser Art von Vorschlag umzugehen.

De koehandel in de aanloop naar het besluit over de vrijhandelsovereenkomst met Korea heeft er echter toe geleid dat we het voorstel nu opnieuw behandelen, en dat is een ongepaste manier om dit soort voorstellen te behandelen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Jedoch hat der Kuhhandel vor der Entscheidung über das Freihandelsabkommen mit Korea dazu geführt, dass wir diesen Vorschlag erneut debattieren, und dies ist eine unangemessene Art und Weise, mit dieser Art von Vorschlag umzugehen.

De koehandel in de aanloop naar het besluit over de vrijhandelsovereenkomst met Korea heeft er echter toe geleid dat we het voorstel nu opnieuw behandelen, en dat is een ongepaste manier om dit soort voorstellen te behandelen.


Die Vertreter der Zivilgesellschaft wurden in den gesamten Verhandlungsprozess über das Freihandelsabkommen EU-Korea einbezogen, beispielsweise durch die Treffen im Rahmen des zivilgesellschaftlichen Dialogs und durch Konsultationen, die dazu führten, dass eine Folgenabschätzung in Bezug auf die Nachhaltigkeit des Handels für das Freihandelsabkommen der EU mit Korea erarbeitet wurde.

De maatschappelijke organisaties waren gedurende de onderhandelingen over de VO EU-Korea voortdurend betrokken bij voorbeeld via discussiebijeenkomsten van maatschappelijke organisaties en de raadplegingsprocedure die uitmondde in de voorbereiding van beoordeling van de gevolgen van de VO EU-Korea voor de duurzaamheid van de handel.


18. ist der Auffassung, dass Koreas Abweichen von internationalen Normen und Kennzeichnungsanforderungen ein erhebliches nichttarifäres Handelshemmnis darstellt, das besonders die Automobil-, Arzneimittel-, Kosmetik- und Elektronikindustrie vor Probleme stellt; fordert die koreanische Regierung auf, eine zufrieden stellende Erklärung für dieses Abweichen abzugeben oder sich andernfalls im Zuge der FHA-Verhandlungen dazu zu verpflichten, Abhilfe zu schaffen;

18. is van oordeel dat het feit dat Korea afwijkt van de internationale normen en etiketteringvoorschriften, grote NTB's opwerpt die met name problemen geven voor de autofabricage, de farmaceutische, de cosmetische en de elektronische industrie; roept de Koreaanse regering op bevredigende verklaringen te geven voor zulke afwijkingen of zich anders tijdens de onderhandelingen over de vrijhandelsovereenkomst te verplichten deze weg te nemen;


Darüber hinaus hat der scharfe interne Wettbewerb in Korea dazu geführt, dass die Werften ihre Kapazitäten sogar weiter ausbauen (z. B. durch Umstellung von Reparaturen auf den Schiffsneubau wie bei Hyundai Mipo oder die Verlängerung von Docks bei Daewoo); dadurch erhoffen sie sich deutliche Kosteneinsparungen und damit einen Wettbewerbsvorteil.

Bovendien heeft de felle interne concurrentie in Korea ertoe geleid dat werven hun capaciteit nog verder uitbreiden (door bijvoorbeeld reparatievoorzieningen om te zetten in faciliteiten voor nieuwbouw zoals bij Hyundai Mipo of door dokken langer te maken zoals bij Daewoo), daarmee hopend op grotere schaalvoordelen en dus een concurrentievoordeel.


- Parallel dazu wird die Kommission offen bleiben für etwaige Vorschläge Koreas, die den Belangen der EU Rechnung tragen.

- de Commissie moet openstaan voor eventuele Koreaanse voorstellen die tegemoet komen aan de bezorgdheden van de EU;


In der Zwischenzeit sind die Preise weiter gesunken, wie oben beschrieben, was zwei japanische Betreiber von Containerreedereien (K-Line und NYK) dazu veranlaßt hat, größere Aufträge nach Korea zu vergeben.

Intussen zijn de prijsniveaus verder onder druk komen te staan, zoals hierboven is beschreven; dit heeft ertoe geleid dat twee Japanse exploitanten van containerlijnen (K-Line en NYK) grote orders hebben geplaatst in Korea.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'korea dazu' ->

Date index: 2024-04-29
w