Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Betrag der bestehenden Verbindlichkeiten
DVRK
Die Demokratische Volksrepublik Korea
Die Republik Korea
Einen Tarif an einem bestehenden Tarif angleichen
Korea
Korea-Expeditionskorps
Nordkorea
Südkorea

Vertaling van "korea bestehenden " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Südkorea [ die Republik Korea | Korea ]

Zuid-Korea [ Republiek Korea ]


Betrag der bestehenden Verbindlichkeiten

bedrag van uitstaande verbintenissen


einen Tarif an einem bestehenden Tarif angleichen

een tarief aan een bestaand tarief aanpassen


Erhöhung der Flugfrequenz eines bestehenden Flugdienstes

verhogen van de frequentie op een bestaande dienst


Berichtigung der Anrechnungen auf die bestehenden Kontingente

aanpassing van de afboekingen op de bestaande contingenten


Nordkorea [ die Demokratische Volksrepublik Korea | DVRK ]

Noord-Korea [ Democratische Volksrepubliek Korea | DVK ]


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Das Reconnaissance General Bureau („Generalbüro für Aufklärung“) ist die wichtigste nachrichtendienstliche Organisation der DVRK, die Anfang 2009 aus der Zusammenlegung der bestehenden Nachrichtendienste der Arbeiterpartei Koreas, des Operations Department („Abteilung für Operationen“) und des Büro 35 mit dem Büro für Aufklärung der koreanischen Volksarmee hervorging.

Het algemeen verkenningsbureau is de belangrijkste inlichtingenorganisatie van het land. Het is begin 2009 opgericht en is het resultaat van het samengaan van de inlichtingenorganisaties van de Koreaanse Arbeiderspartij, de dienst operaties en Bureau 35, en het verkenningsbureau van het Koreaanse volksleger.


Die Berichterstatterin zeigt sich im Allgemeinen mit der seit 2010 bestehenden strategischen Partnerschaft und der bedeutenden politischen und wirtschaftlichen sowie zunehmend intensiven kulturellen Zusammenarbeit zwischen der EU und Korea zufrieden, die im November 2013 im Rahmen des siebten Gipfeltreffens EU-Korea, welches anlässlich des 50. Jahrestags der Aufnahme von diplomatischen Beziehungen veranstaltet wurde, offenkundig wurde.

In het algemeen is de rapporteur verheugd over het strategische partnerschap sinds 2010 en de aanzienlijke politieke en economische, evenals de toenemende culturele samenwerking tussen de EU en Korea, zoals duidelijk werd tijdens de zevende top tussen de EU en Korea in november 2013, georganiseerd ter gelegenheid van 50 jaar diplomatieke betrekkingen.


26. streicht den Erfolg des mit Japan und Korea bestehenden „Executive Training Programme – People-to-People Exchange“ sowie des EU-Programms „Gateway to Japan“ heraus und legt der Kommission nahe, diese Programme auf andere wichtige Handelspartner wie China und Indien auszudehnen und die entsprechenden Mittel dafür bereitzustellen.

26. wijst met nadruk op het succes van het opleidingsprogramma voor bedrijfsleiders - People-to-People Exchange - in samenwerking met Japan en Korea en het programma Gateway to Japan van de Europese Unie, en dringt er bij de Europese Commissie op aan om die programma's tot andere belangrijke handelspartners uit te breiden, zoals India en China, en van de nodige middelen te voorzien.


(4a) Dieses Abkommen sollte im Kontext des allgemeinen Rahmens der bestehenden Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Korea sowie der laufenden Verhandlungen, insbesondere der Verhandlungen über ein mögliches Freihandelsabkommen, geprüft werden.

(4 bis) De overeenkomst dient te worden bezien binnen het algehele kader van de bestaande overeenkomsten tussen de Europese Gemeenschap en de Republiek Korea en de overeenkomsten waarover momenteel wordt onderhandeld, in het bijzonder de onderhandelingen over een mogelijke vrijhandelsovereenkomst.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
61. fordert die Kommission nachdrücklich auf, im Rahmen der laufenden Verhandlungen über ein Freihandelsabkommen zwischen der Europäischen Union und Korea sicherzustellen, dass Korea alle bestehenden tariflichen und nichttariflichen Handelshemmnissen abbaut, keine neuen Hemmnisse schafft und mehr UN/ECE-Vorschriften umsetzt; fordert die Kommission auf, eine Strategie für den stufenweisen Abbau der EU-Einfuhrzölle mit begleitenden Vorsichtsmaßnahmen in Erwägung zu ziehen; empfiehlt deshalb, ein solches Vorgehen der Europäischen Union vom Abbau der koreanischen nichttariflich ...[+++]

61. dringt er bij de Commissie op aan in het kader van de thans lopende onderhandelingen tussen de EU en Korea voor een vrijhandelsovereenkomst te bedingen dat Korea alle bestaande tarifaire en non-tarifaire belemmeringen moet opheffen en geen nieuwe in het leven mag roepen, en dat het zich meer aan de VN/ECE-reglementen moet houden; verlangt van de Commissie dat zij zich beraadt over een strategie die resulteert in de geleidelijke afschaffing - met waarborgen - van de invoertarieven van de EU, en pleit er derhalve voor deze geleidel ...[+++]


28. misst der wirksamen Durchsetzung der Rechte am geistigen Eigentum, einschließlich der Einführung angemessener Strafen für Nachahmung und Piraterie, hohe Priorität bei; ist der Ansicht, dass Sondermechanismen zur raschen und wirksamen Streitbeilegung im Rahmen der bestehenden WTO-Regeln aufgenommen werden sollten, so dass diese und andere unfaire Wettbewerbspraktiken angemessen bekämpft werden können; stellt fest, dass die laufenden Verhandlungen mit Korea über den Schutz der Rechte am geistigen Eigentum legitime politische Ziele ...[+++]

28. hecht zeer grote waarde aan de daadwerkelijke naleving van de intellectuele eigendomsrechten, met inbegrip van invoering van passende sancties voor vervalsingen en piraterij; is van mening dat in de overeenkomst speciale mechanismen voor snelle en doelmatige beslechting van geschillen, binnen de context van bestaande regels van de WTO, moeten worden opgenomen zodat deze en andere onrechtvaardige handelspraktijken adequaat kunnen worden aangepakt; verklaart dat de huidige onderhandelingen met Korea over de bescherming van intelle ...[+++]


Die Vertragsparteien bestätigen, dass die Mitgliedstaaten der Europäischen Union und Korea für die Koproduktion audiovisueller Werke Finanzhilfen gewähren können, so wie dies in einschlägigen bestehenden oder künftigen bilateralen Koproduktionsvereinbarungen festgelegt ist, deren Vertragsparteien ein oder mehrere Mitgliedstaaten der Europäischen Union und Korea sind.

Zij herbevestigen dat de lidstaten van de Europese Unie en Korea financiële voordelen kunnen toekennen aan audiovisuele coproducties, zoals omschreven in bestaande of toekomstige bilaterale coproductieovereenkomsten waarbij een of meer lidstaten van de Europese Unie en Korea partij zijn.


Die Europäische Union sollte die Anwendung marktwirtschaftlicher Grundsätze in Korea unterstützen und die Beseitigung der bestehenden Handels- und Investitionshemmnisse fördern.

De Europese Unie dient de marktbeginselen in Korea te steunen en de opheffing van de bestaande belemmeringen voor handel en investeringen te bevorderen.


Die EU sollte weiterhin entschlossen den Prozeß der Wirtschaftsreformen in der Republik Korea unterstützen, der nach wie vor auf Transparenz, Nichtdiskriminierung, Rechtssicherheit, Marktprinzipien und der Öffnung der Märkte sowie auf der Beseitigung der bestehenden Handels- und Investitionshemmnisse beruhen muß.

De EU moet zich ferm blijven opstellen wanneer zij het proces van economische hervormingen in de Republiek Korea ondersteunt. Dat proces moet blijven stoelen op transparantie, non-discriminatie, rechtszekerheid, de marktbeginselen en de openstelling van de markten en het wegnemen van de bestaande handels- en investeringsbelemmeringen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'korea bestehenden' ->

Date index: 2024-05-16
w