Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abzug
Amtliche Veröffentlichung
Amtliches Dokument
DICP
Darstellung
Darstellung und Veröffentlichung
EG-Veröffentlichung
Elektronische Kopie
Fotografische Kopie
Frühere Kopie
Historische Kopie
Kopie auf Magnetträger
Kopie auf elektronischem Datenträger
Photographische Kopie
Publikation
Veröffentlichung
Veröffentlichung der EU
Veröffentlichung der Europäischen Union
Veröffentlichung der Gemeinschaft

Traduction de «kopie veröffentlichung » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Veröffentlichung der EU [ EG-Veröffentlichung | Veröffentlichung der Europäischen Union | Veröffentlichung der Gemeinschaft ]

EU-publicatie [ communautaire publicatie | communautaire publikatie | publicatie van de Europese Unie ]


Abzug | fotografische Kopie | photographische Kopie

contactafdruk




Darstellung | Darstellung und Veröffentlichung | Veröffentlichung

presentatie en publicatie


Veröffentlichung [ Publikation ]

publicatie [ publikatie ]






Kopie auf elektronischem Datenträger

elektronische kopie


Beschluss zur Überprüfung der Veröffentlichung des ISO/ICE-Informationszentrums [ DICP ]

Besluit inzake het onderzoek van de publikatie van het ISO/IEC-informatiecentrum [ DICP | BPIC ]


amtliches Dokument [ amtliche Veröffentlichung ]

officieel document [ officiële publicatie ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Die Flämische Regierung stellt die Zulässigkeit der Nichtigkeitsklage in Abrede, weil die klagenden Parteien es unterlassen hätten, den Nachweis des Klageerhebungsbeschlusses zu erbringen und eine Kopie der Veröffentlichung ihrer Satzung in den Anlagen zum Belgischen Staatsblatt vorzulegen.

De Vlaamse Regering betwist de ontvankelijkheid van het beroep tot vernietiging omdat de verzoekende partijen zouden hebben nagelaten het bewijs van de beslissing om het beroep in te stellen en een kopie van de bekendmaking van hun statuten in de bijlagen bij het Belgisch Staatsblad voor te leggen.


Diesbezüglich ist festzustellen, dass die klagenden Parteien gemäss Artikel 7 Absatz 3 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 den Nachweis des Klageerhebungsbeschlusses und eine Kopie der Veröffentlichung ihrer Satzung in den Anlagen zum Belgischen Staatsblatt vorlegen.

Te dien aanzien dient te worden vastgesteld dat de verzoekende partijen, overeenkomstig artikel 7, derde lid, van de bijzondere wet van 6 januari 1989, het bewijs van de beslissing om het beroep in te stellen en een kopie van de bekendmaking van hun statuten in de bijlagen bij het Belgisch Staatsblad voorleggen.


Schliesslich haben die klagenden Parteien dem Hof eine Kopie der Veröffentlichung ihrer jeweiligen Satzung in den Anlagen zum Belgischen Staatsblatt sowie die Auszüge der Protokolle der Sitzungen ihrer Verwaltungsräte mit den Beschlüssen über das Einreichen der Nichtigkeitsklagen beim Hof zukommen lassen, so dass Artikel 7 des Sondergesetzes vom 6. Januar 1989 eingehalten wurde.

Ten slotte hebben de verzoekende partijen aan het Hof een kopie overgelegd van de bekendmaking, in de bijlagen bij het Belgisch Staatsblad , van hun respectieve statuten, alsook de uittreksels uit de notulen van de vergaderingen van hun raden van bestuur, die de beslissing bevatten om een beroep tot vernietiging bij het Hof in te stellen; er is dan ook voldaan aan artikel 7 van de bijzondere wet van 6 januari 1989.


1. Die betroffenen Urheber bzw. Rechteinhaber gewähren allen Nutzern freien, irreversiblen und weltweiten Zugang sowie eine Lizenz für die Kopie, Nutzung, Verteilung, Übermittlung und Veröffentlichung der Forschungsergebnisse und für Folgearbeiten und die Verbreitung von deren Ergebnissen in jedem digitalen Medium zu verantwortbaren Verwendungszwecken unter der Voraussetzung rechtmäßiger Urheberschaft (es gelten wie bisher die gemeinschaftlichen Normen für urheberrechtliche Ansprüche und verantwortbare Nutzung veröffentlichter Forschu ...[+++]

1. De auteurs en rechthebbers van dergelijke bijdragen verlenen aan alle gebruikers een gratis, onherroepbaar, wereldwijd recht op toegang en een licentie om het werk te kopiëren, gebruiken, verspreiden, verzenden en in het openbaar te vertonen, alsook om afgeleide werken te maken en te verspreiden, in elk digitaal medium voor elk verantwoordelijk doel, op voorwaarde dat het eigenaarschap wordt erkend (gemeenschapsnormen zullen het mechanisme blijven vormen om een passende erkenning en een verantwoordelijk gebruik van het gepubliceerde werk af te dwingen, zoals thans reeds het geval is), en het recht om een klein aantal gedrukte kopieën te maken voor perso ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Der Sondergesetzgeber hat im Ubrigen, um es dem Hof unter anderem zu ermöglichen, zu prüfen, ob der Klageerhebungsbeschluss durch das befugte Organ der juristischen Person getroffen wurde, jede juristische Person, die eine Klage einreicht oder die in einer Rechtssache interveniert, verpflichtet, auf die erste Anfrage hin den Beweis der Entscheidung zur Einleitung oder Weiterführung der Klage oder der Intervention vorzulegen und, wenn ihre Satzung in den Anlagen zum Belgischen Staatsblatt veröffentlicht werden muss, eine Kopie dieser Veröffentlichung beizufügen.

Teneinde onder meer het Hof in staat te stellen na te gaan of de beslissing om het beroep in te stellen door het bevoegde orgaan van de rechtspersoon is genomen, verplicht de bijzondere wetgever overigens elke rechtspersoon die een beroep instelt of in een geding tussenkomt, op het eerste verzoek, het bewijs voor te leggen van de beslissing om het beroep in te stellen of voort te zetten of om tussen te komen en, wanneer zijn statuten moeten worden bekendgemaakt in de bijlagen bij het Belgisch Staatsblad , een kopie van die bekendmaking bij te voegen.


Eine Kopie dieser Richtlinie wird den Regierungen und Parlamenten der Bewerberländer zum Zeitpunkt ihrer Veröffentlichung zugeleitet.

Bij publicatie ervan wordt een exemplaar van deze richtlijn toegezonden aan de regeringen en parlementen van de kandidaat-lidstaten.


(2) Die Mitgliedstaaten übermitteln der Kommission eine Kopie jeder dieser Bekanntmachungen zum Zeitpunkt ihrer Veröffentlichung.

2. De lidstaten zenden de Commissie een kopie van elke mededeling wanneer deze wordt gepubliceerd.


(2) Die Mitgliedstaaten übermitteln der Kommission eine Kopie jeder dieser Bekanntmachungen zum Zeitpunkt ihrer Veröffentlichung.

2. De lidstaten zenden de Commissie een kopie van elke mededeling wanneer deze wordt gepubliceerd.


Bis zur Veröffentlichung der internationalen Eintragung durch das Internationale Büro behandelt das Amt jede internationale Eintragung, von der ihm eine Kopie vom Internationalen Büro übermittelt wurde, vertraulich. Das Amt darf diese Kopie nur zum Zweck der Prüfung der internationalen Eintragung verwenden und zur Prüfung von Anträgen auf Schutz von gewerblichen Mustern oder Modellen, die in oder für die Vertragspartei, für die das Amt zuständig ist, eingereicht worden sind.

Tot aan de openbaarmaking van de internationale registratie door het Internationaal Bureau houdt het Bureau elke internationale registratie waarvan hem door het Internationaal Bureau een afschrift is gezonden geheim en kan het dit afschrift uitsluitend gebruiken ten behoeve van het onderzoek van de internationale registratie en van aanvragen tot bescherming van tekeningen of modellen van nijverheid die zijn ingediend in of voor de Verdragsluitende Partij voor welke het Bureau bevoegd is.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kopie veröffentlichung' ->

Date index: 2024-11-20
w