Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
COP 15
Groß-Kopenhagen
Klimakonferenz der Vereinten Nationen in Kopenhagen
Kopenhagen
Kopenhagener Kriterien
Kopenhagener Vereinbarung
Kopenhagener Übereinkommen
Politische Kriterien von Kopenhagen
Schon bestehendes Recht
Vereinbarung von Kopenhagen

Traduction de «kopenhagen schon » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Kopenhagener Übereinkommen | Kopenhagener Vereinbarung | Vereinbarung von Kopenhagen

akkoord van Kopenhagen | Kopenhagenakkoord | Overeenkomst van Kopenhagen


15. Konferenz der Vertragsstaaten zur Klimarahmenkonvention in Kopenhagen | COP 15 | Klimakonferenz der Vereinten Nationen in Kopenhagen

Conferentie van Kopenhagen over klimaatverandering | Klimaatconferentie CoP15 | Vijftiende Conferentie van de Partijen bij het Raamverdrag van de Verenigde Naties inzake klimaatverandering | CoP15 [Abbr.]


Kopenhagener Kriterien | politische Kriterien von Kopenhagen

politieke criteria van Kopenhagen






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Das haben frühere Versuche der Stadt Kopenhagen, die Arena zu bauen, gezeigt. Die Pläne existieren schon seit einem Jahrzehnt, und die Stadt Kopenhagen hätte jeden privaten Investor begrüßt, der die Multifunktionsarena allein unter marktwirtschaftlichen Bedingungen gebaut hätte, doch es hat sich kein Investor gefunden, wie der oben angesprochene Versuch von 2009 gezeigt hat.

De plannen liggen er al een jaar of tien en de gemeente Kopenhagen zou elke particuliere investeerder die het op zich genomen had de multiarena louter tegen marktvoorwaarden te bouwen, met open armen hebben ontvangen, maar een dergelijke investeerder heeft zich niet aangediend, zoals bijvoorbeeld gebleken is bij de hierboven vermelde poging in 2009.


Es sollte uns deshalb nicht überraschen, meine Damen und Herren, dass die EU mit solchen zweierlei Maßen auch in Cancún, so wie es bereits in Kopenhagen schon der Fall gewesen ist, keine einheitliche Haltung einnehmen wird.

We moeten dan ook niet verbaasd opkijken, dames en heren, dat bij het hanteren van een dergelijke dubbele standaard net als in Kopenhagen ook in Cancún geen uniform Europees standpunt zal worden uitgedragen.


ETS liegt mir schon im Magen, weil ich nicht ganz sicher bin, wie die Kommission jetzt aufgrund der Entscheidung in Kopenhagen z. B. mit Benchmarks, aber auch mit Carbon Leakage umgeht.

Ik maak mij zorgen over het EU-systeem voor de handel in emissierechten (ETS) omdat ik er niet helemaal zeker van ben wat de Commissie in dat verband nu precies gaat doen tegen de achtergrond van het besluit in Kopenhagen. Ik doel daarmee bijvoorbeeld op de benchmarks, maar ook op de carbon leakage.


– (NL) Herr Präsident, meine Damen und Herren, wie schon viele Male heute erwähnt wurde, war die Kopenhagener Konferenz ein Fehlschlag.

- Voorzitter, collega's, het is natuurlijk al vele malen gezegd: de top is mislukt.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (FR) Herr Präsident, wir Abgeordnete haben eine doppelte Verantwortung, erstens gegenüber den Bürgern, die von uns echte Anstrengungen in Kopenhagen erwarten, und zweitens gegenüber den Ländern im Süden, deren Unterstützer Europa schon immer war, wenn nicht gar der Unterstützer auf internationaler Ebene.

– (FR) Mijnheer de Voorzitter, wij hebben, als leden van het Europees Parlement, een dubbele verantwoordelijkheid, allereerst ten aanzien van onze eigen burgers, die een werkelijke inspanning van ons verwachten in Kopenhagen, maar ook ten aanzien van de zuidelijke landen, die we altijd hebben gesteund, die op internationaal niveau door Europa misschien wel het meest zijn gesteund.


Ich denke, wir müssen zunächst – auch das wurde schon in Kopenhagen festgelegt – das vierte Kriterium von Kopenhagen erfüllen.

Ik denk dat we nu eerst – ook dat werd al in Kopenhagen vastgelegd – aan het vierde criterium van Kopenhagen moeten voldoen.


1. Der historische Prozess, der 1993 in Kopenhagen eingeleitet wurde, um die Spaltung unseres Kontinents zu überwinden, wird schon bald Früchte tragen.

1. Het historische proces dat in 1993 in Kopenhagen is gestart om de verdeeldheid in ons werelddeel te boven te komen, zal weldra vrucht dragen.


Ort und Termin: Kopenhagen (DK) - 24.11.94 Hauptveranstalter: Eksperimentarium - Dänemark Auskünfte bei: Peter Norrild Eksperimentarium Tel. +45 39 27 33 33 Fax +45 39 27 33 95 Projekt 4 Pflanzenarten im Rampenlicht Schaukästen mit lebenden Pflanzen in den europäischen Städten Sensibilisierung der Menschen für die Pflanzengenetik und ihre Auswirkung im Alltag Die Pflanzengenetik wird schon seit mehreren hundert Jahren erforscht.

Plaats en datum: Kopenhagen (DK) - 24.11.94 Hoofdorganisator: Eksperimentarium - Denemarken Informatie: Peter Norrild Eksperimentarium Tel.: +45 39 27 33 33 Fax: +45 39 27 33 95 Project 4 Plantensoorten voor het voetlicht Tentoonstelling van levende planten in Europese steden Het publiek informeren over plantengenetica en het effect ervan op het dagelijks leven De studie van de plantengenetica is al verschillende eeuwen oud.


Mit der Verordnung wird deutlich - worauf schon der Europäische Rat in Kopenhagen im Zusammenhang mit der Entwicklungszusammenarbeit hingewiesen hat -, welche Rolle die Nahrungsmittelhilfe als Faktor zur sozialen und politischen Stabilisierung sowie zur Vermeidung und Entschärfung von Krisensituationen in den Entwicklungsländern spielt.

In overeenstemming met wat onlangs op de Europese Raad van Kopenhagen met betrekking tot de ontwikkelingssamenwerking werd opgemerkt, steunt de verordening op de overtuiging dat de voedselhulp op sociaal en politiek gebied een stabiliserende functie vervult en in de ontwikkelingslanden crisissituaties helpt voorkomen en oplossen.


Sir Leon Brittan, EG-Kommissionsmitglied für Außenwirtschaftsbeziehungen, erläuterte in einer Rede, die er auf der von der dänischen Regierung veranstalteten Konferenz über die wirtschaftliche Entwicklung in Mittel- und Osteuropa in Kopenhagen hielt, wie sich schon jetzt die Beziehungen zwischen der Gemeinschaft und ihren östlichen Nachbarn durch den Handel festigen - ein Prozeß, der durch die Rezession in Westeuropa nicht ins Stocken geraten darf.

In een toespraak te Kopenhagen, op de door de Deense regering georganiseerde conferentie over economische ontwikkeling in Midden- en Oost-Europa, zet Sir Leon Brittan, lid van de EG-Commissie voor Economische Betrekkingen met het Buitenland, uiteen hoe de handel de Gemeenschap en haar oosterburen thans reeds nader tot elkander brengt, een proces dat niet mag worden onderbroken door de recessie in West- Europa.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kopenhagen schon' ->

Date index: 2023-04-01
w