Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Diese Vorschrift gilt nur wenn
Kenntnis notwendig
Notwendigkeit einer Kenntnis

Traduction de «konzessionsinhabers vor wenn » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Grundsatz Kenntnis nur, wenn nötig | Kenntnis notwendig | Kenntnis nur, wenn nötig | Notwendigkeit einer Kenntnis

kennisnemingsbehoefte | need-to-know | noodzaak van kennisneming


diese Vorschrift gilt nur wenn

deze bepaling is slechts van toepassing indien


Grundsatz des Rechts der Aussageverweigerung, wenn die Befürchtung besteht, sich selbst zu belasten

beginsel dat men niet tegen zichzelf getuigt.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nach der Rechtssprechung (6) des Gerichts liegt keine Begünstigung des Konzessionsinhabers vor, wenn ein privater Kapitalgeber unter ähnlichen Umständen die Gebühr in gleicher Höhe festgelegt hätte.

Volgens de jurisprudentie (6) van het Hof bestaat er geen voordeel voor de concessiehouder indien een particuliere investeerder in soortgelijke omstandigheden een even hoge concessievergoeding zou hebben gehanteerd.


Als Zweites prüft der Gerichtshof die italienische Regelung, die den Entzug der Konzession (und den Verfall der für ihre Erlangung gestellten finanziellen Sicherheit) vorsieht, wenn der Konzessionsinhaber oder der Geschäftsführer unerlaubte Spiele anbietet und damit einen Straftatbestand erfüllt, „der geeignet ist, die vom Vertrauen getragenen Beziehungen mit der Staatsmonopolverwaltung zu zerrütten“.

Ten tweede onderzoekt het Hof de Italiaanse regeling die voorziet in het verval van de concessie (en de waarborgen die werden gesteld om haar te verkrijgen) wanneer de concessiehouder of de bestuurder van de concessiehoudende vennootschap niet-toegelaten kansspelen heeft aangeboden, wat een strafbaar feit vormt dat de vertrouwensrelatie met het Italiaanse autonome bestuur van staatsmonopolies kan schaden.


Die angefochtene Bestimmung erlegt den Netzbetreibern einen Teil der Finanzierung des Offshore-Windkraftparks mit einem Höchstbetrag von 25 Millionen Euro auf (Artikel 7 § 2 des Gesetzes vom 29. April 1999) und sieht eine Massnahme vor, um die Investitionssicherheit des Projektes im Falle des Entzugs der Konzession zur Nutzung von öffentlichem Gut oder im Falle der Einstellung des Projektes zu gewährleisten, wenn dem Konzessionsinhaber keine Fahrlässigkeit zuzuschreiben ist (Artikel 7 § 4 des Gesetzes vom 29. April 1999).

De bestreden bepaling legt een deel van de financiering van de offshorewindmoleninstallaties, met een maximumbedrag van 25 miljoen euro, ten laste van de netbeheerder (artikel 7, § 2, van de wet van 29 april 1999) en voorziet in een maatregel om de investeringszekerheid van het project te garanderen, in geval van intrekking van de domeinconcessie of stopzetting van het project, om redenen die niet aan de nalatigheid van de concessiehouder kunnen worden toegeschreven (artikel 7, § 4, van de wet van 29 april 1999).


Dem für den Betrieb von GALILEO ausgewählten Konzessionsinhaber steht es frei, den vom gemeinsamen Unternehmen GALILEO im Jahr 2004 abgeschlossenen EGNOS-Konzessionsvertrag neu auszuhandeln, wenn er bei anderen Betreibern auf dem Markt bessere finanzielle Bedingungen erhalten kann.

De concessiehouder die wordt geselecteerd om GALILEO te exploiteren kan opnieuw onderhandelen over het concessiecontract voor EGNOS dat in 2004 door de gemeenschappelijke onderneming GALILEO wordt gesloten indien hij erin slaagt betere financiële voorwaarden te verkrijgen bij andere marktoperatoren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dem für den Betrieb von GALILEO ausgewählten Konzessionsinhaber steht es frei, den vom gemeinsamen Unternehmen GALILEO im Jahr 2004 abgeschlossenen EGNOS-Konzessionsvertrag neu auszuhandeln, wenn er bei anderen Betreibern auf dem Markt bessere finanzielle Bedingungen erhalten kann.

De concessiehouder die wordt geselecteerd om GALILEO te exploiteren kan opnieuw onderhandelen over het concessiecontract voor EGNOS dat in 2004 door de gemeenschappelijke onderneming GALILEO wordt gesloten indien hij erin slaagt betere financiële voorwaarden te verkrijgen bij andere marktoperatoren.


c) Wenn GALILEO im Jahr 2008 in Betrieb geht, werden die öffentlichen Eigentümer, der Konzessionsinhaber und die Nutzer der beiden Systeme ihre jeweiligen Vorteile beurteilen, woraufhin sie zu künftigen Entwicklungen Stellung nehmen können.

c) In 2008, wanneer GALILEO operationeel zal zijn, zullen de overheid/eigenaars, de concessiehouder en de gebruikers van de twee systemen hun respectieve voordelen evalueren en vervolgens in staat zijn zich uit te spreken over de ontwikkeling en toekomstige evolutie ervan.


Verstösst Artikel 58 der durch den königlichen Erlass vom 15. September 1919 koordinierten Gesetze vom 21. April 1810, 2. Mai 1837 und 5. Juni 1911 über die Gruben, Lagerstätten über Tage und Brüche (in der - was die Gruben betrifft - geltenden Fassung vor der Aufhebung durch Artikel 70 des Dekrets der Wallonischen Region vom 7. Juli 1988) gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er dahingehend ausgelegt wird, dass er - hinsichtlich des Konzessionsinhabers einer Grube - die Anwendung von Artikel 1386 des Zivilgesetzbuches ausschliesst, während kraft dieser Bestimmung ' der Eigentümer eines Gebäudes für den durch dessen Einsturz verursachten Schade ...[+++]

Schendt artikel 58 van de wetten van 21 april 1810, 2 mei 1837 en 5 juni 1911, gecoördineerd bij het koninklijk besluit van 15 september 1919, op de mijnen, groeven en graverijen (zoals het, wat de mijnen betreft, van kracht was vóór de opheffing ervan bij artikel 70 van het decreet van het Waalse Gewest van 7 juli 1988), de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het in die zin wordt geïnterpreteerd dat het - ten aanzien van de concessionaris van een mijn de toepassing van artikel 1386 van het Burgerlijk Wetboek uitsluit, terwi ...[+++]


Verstösst Artikel 58 der durch den königlichen Erlass vom 15. September 1919 koordinierten Gesetze vom 21. April 1810, 2. Mai 1837 und 5. Juni 1911 über die Gruben, Lagerstätten über Tage und Brüche (in der - was die Gruben betrifft - geltenden Fassung vor der Aufhebung durch Artikel 70 des Dekrets der Wallonischen Region vom 7. Juli 1988) gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er dahingehend ausgelegt wird, dass er - hinsichtlich des Konzessionsinhabers einer Grube - die Anwendung von Artikel 1386 des Zivilgesetzbuches ausschliesst, während kraft dieser Bestimmung ' der Eigentümer eines Gebäudes für den durch dessen Einsturz verursachten Schade ...[+++]

Schendt artikel 58 van de wetten van 21 april 1810, 2 mei 1837 en 5 juni 1911, gecoördineerd bij het koninklijk besluit van 15 september 1919, op de mijnen, groeven en graverijen (zoals het, wat de mijnen betreft, van kracht was vóór de afschaffing ervan bij artikel 70 van het decreet van het Waalse Gewest van 7 juli 1988), de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het in die zin wordt geïnterpreteerd dat het - ten aanzien van de concessionaris van een mijn - de toepassing van artikel 1386 van het Burgerlijk Wetboek uitsluit, t ...[+++]


Mit der Gemeinsamen Aktion soll bezweckt werden, dass - wenn sich aus dem Betrieb oder der Verwendung des Systems eine Bedrohung für die Sicherheit der Europäischen Union oder eines ihrer Mitgliedstaaten ergibt oder wenn der Betrieb des Systems insbesondere infolge einer internationalen Krise gefährdet ist - der Rat einstimmig über die erforderlichen Weisungen an die Aufsichtsbehörde für das europäische GNSS und an den Konzessionsinhaber des Systems beschließt

Doel van het gemeenschappelijk optreden is dat, wanneer de veiligheid van de Europese Unie of van een lidstaat wordt bedreigd ten gevolge van de exploitatie of het gebruik van het systeem, of wanneer de exploitatie van het systeem in het gedrang komt, in het bijzonder als resultaat van een internationale crisis, de Raad met eenparigheid van stemmen een besluit neemt over de instructies die aan de Europese Toezichtautoriteit voor het GNSS en de concessiehouder van het systeem moeten worden gegeven.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'konzessionsinhabers vor wenn' ->

Date index: 2024-09-16
w