Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «konvention rechnung getragen » (Allemand → Néerlandais) :

Was weibliche Flüchtlinge betrifft, die internationalen Schutz beantragen, sollte der Tatsache Rechnung getragen werden, dass eine ,Verfolgung" im Sinne der Genfer Konvention auch durch Anwendung sexueller Gewalt oder sonstige geschlechtsspezifische Übergriffe erfolgt sein kann.

Bij vrouwelijke vluchtelingen die internationaal om bescherming vragen, moet er rekening mee worden gehouden dat er volgens de Conventie van Genève vervolging kan hebben plaatsgevonden door seksueel geweld of andere seksespecifieke mishandeling.


58. heißt angesichts der Bedeutung der Städte in der globalisierten Wirtschaft und ihrer potenziellen Auswirkungen im Hinblick auf die Nachhaltigkeit dennoch gut, dass den mit den städtischen Gebieten zusammenhängenden Themen ein zentraler Stellenwert in dem Bericht zukommt; nimmt das Eintreten der europäischen Regionen und Städte für den Übergang zu einem grüneren Wachstum, wie es im Konvent der Bürgermeister zum Ausdruck gebracht wird, zur Kenntnis; schlägt vor, dass den schwerwiegenden Entwicklungsunterschieden zwischen ländlichen und städtischen Gebieten ebenfalls gebührend Rechnung ...[+++]

58. keurt desalniettemin goed dat stadsbeleid in het verslag wordt benadrukt, gezien het belang van steden in de gemondialiseerde economie en hun potentiële impact op het gebied van duurzaamheid; wijst erop dat de Europese regio's en steden zich inzetten voor de overgang naar een groenere groei, zoals verankerd in het Burgemeestersconvenant; beveelt aan om de grootste verschillen in ontwikkeling tussen plattelandsgebieden en stedelijke gebieden ook naar behoren aan te pakken, evenals de problematiek in grootstedelijke regio's, die zowel veerkrachtig als kwetsbaar zijn;


58. heißt angesichts der Bedeutung der Städte in der globalisierten Wirtschaft und ihrer potenziellen Auswirkungen im Hinblick auf die Nachhaltigkeit dennoch gut, dass den mit den städtischen Gebieten zusammenhängenden Themen ein zentraler Stellenwert in dem Bericht zukommt; nimmt das Eintreten der europäischen Regionen und Städte für den Übergang zu einem grüneren Wachstum, wie es im Konvent der Bürgermeister zum Ausdruck gebracht wird, zur Kenntnis; schlägt vor, dass den schwerwiegenden Entwicklungsunterschieden zwischen ländlichen und städtischen Gebieten ebenfalls gebührend Rechnung ...[+++]

58. keurt desalniettemin goed dat stadsbeleid in het verslag wordt benadrukt, gezien het belang van steden in de gemondialiseerde economie en hun potentiële impact op het gebied van duurzaamheid; wijst erop dat de Europese regio's en steden zich inzetten voor de overgang naar een groenere groei, zoals verankerd in het Burgemeestersconvenant; beveelt aan om de grootste verschillen in ontwikkeling tussen plattelandsgebieden en stedelijke gebieden ook naar behoren aan te pakken, evenals de problematiek in grootstedelijke regio's, die zowel veerkrachtig als kwetsbaar zijn;


In der Erwägung, dass was den Zugang zu Gerichten betrifft, kein Beschwerdeführer Einspruch gegen die im Belgischen Staatsblatt vom 30. Juli 2004 (2. Auflage), vom 24. März 2005 und vom 23. Februar 2011 veröffentlichten Beschlüsse der Regierung über die Bezeichnung der vorgenannten Gebiete eingelegt hat, was zu denken gibt, dass sie erachtet haben, dass die Auswahl selbst ihnen nicht schadet; dass es dagegen sicher ist, dass die Bezeichnungserlasse Akte darstellen, gegen welche Einsprüche vor dem Staatsrat eingereicht werden können, da sie durch die Belastungen, die sie Privatpersonen auferlegen, einen Nachteil zufügen könnten; dass der Zugang zu Gerichten der eventuellen Beschwerdeführer, denen ihrer Ansicht nach ni ...[+++]

Overwegende dat geen enkele bezwaarindiener, wat de toegang tot de rechter betreft, een beroep heeft ingediend tegen de beslissingen van de Regering betreffende de selectie van de voornoemde locaties die in het Belgisch Staatsblad zijn bekendgemaakt op 30 juli 2004 (ed.2), op 24 maart 2005 en op 23 februari 2011, wat suggereert dat ze van mening waren dat de selectie op zich hen niet benadeelde; dat er daarentegen geen twijfel is dat de aanwijzingsbesluiten voor beroep vatbare handelingen voor de Raad van State zullen vormen als ze n ...[+++]


In der Erwägung, dass, was den Zugang zu Gerichten betrifft, kein Beschwerdeführer gegen die im Belgischen Staatsblatt vom 30. Juli 2004 (2. Auflage), vom 24. März 2005 und vom 23. Februar 2011 veröffentlichten Beschlüsse der Regierung über die Bezeichnung der vorgenannten Gebiete Einspruch eingelegt hat, was zu denken gibt, dass sie erachtet haben, dass die Auswahl selbst ihnen nicht schadet; dass es dagegen sicher ist, dass die Bezeichnungserlasse Akte darstellen, gegen welche Einsprüche vor dem Staatsrat eingereicht werden können, da sie durch die Belastungen, die sie Privatpersonen auferlegen, Nachteile aufwerfen könnten; dass der Zugang zu Gerichten durch eventuelle Beschwerdeführer, denen ihrer Ansicht nach nicht genug ...[+++]

Overwegende dat geen enkele bezwaarindiener, wat de toegang tot de rechter betreft, een beroep heeft ingediend tegen de beslissingen van de Regering betreffende de selectie van de voornoemde locaties die in het Belgisch Staatsblad zijn bekendgemaakt op 30 juli 2004 (ed. 2), op 24 maart 2005 en op 23 februari 2011, wat suggereert dat ze van mening waren dat de selectie op zich hen niet benadeelde; dat er daarentegen geen twijfel is dat de aanwijzingsbesluiten voor beroep vatbare handelingen voor de Raad van State zullen vormen als ze ...[+++]


Die in Artikel 5 der Konvention enthaltene Bezugnahme auf das innerstaatliche Recht beinhaltet, dass den in Artikel 12 Absatz 3 der Verfassung verankerten Garantien Rechnung getragen wird.

De verwijzing naar het interne recht in artikel 5 van dat Verdrag, houdt in dat rekening wordt gehouden met de in artikel 12, derde lid, van de Grondwet besloten waarborgen.


14. ersucht die Kommission um die systematische und möglichst rasche uneingeschränkte Anwendung von Artikel 151 Absatz 4 des EG-Vertrags, um zu gewährleisten, dass der Kultur und dem Kultursektor bei allen anderen gemeinschaftlichen politischen Maßnahmen Rechnung getragen wird, insbesondere bei denjenigen betreffend Binnenmarkt, Wettbewerb, Handel, Unternehmen sowie Forschung und Entwicklung, und die Besonderheit des Kultursektors bei der Umsetzung dieser Politik sowie in der Außenpolitik beim Abschluss internationaler Verträge gemäß der UNESCO-Konvention zur kultu ...[+++]

14. verzoekt de Commissie stelselmatig en zo spoedig mogelijk over te gaan tot integrale toepassing van artikel 151, lid 4 van het EG-Verdrag, opdat cultuur en de culturele sector in al het overige communautaire beleid worden meegenomen, met name beleid op het gebied van de interne markt, mededinging, handel, ondernemingen, onderzoek en ontwikkeling, en bij de tenuitvoerlegging van dit beleid meer rekening te houden met het specifieke karakter van de culturele sector, alsmede in het buitenlandse beleid voor het sluiten van internationale verdragen overeenko ...[+++]


In dem nächsten Finanzrahmen für die erweiterte Union müssen auch der Verfassungsvertrag der Union, der im Rahmen des Konvents ausgearbeitet wird, und die bevorstehende Regierungskonferenz berücksichtigt werden, ferner muss den Vorbereitungen für die Erweiterungsrunde nach 2006 Rechnung getragen werden.

Het volgende financiële kader voor de uitgebreide Unie moet ook de weerspiegeling zijn van het constitutionele verdrag van de Unie dat voortvloeit uit de werkzaamheden van de Conventie en de volgende intergouvernementele conferentie, en moet de Unie voorbereiden op uitbreidingen na 2006.


E. in der Erwägung, daß bei der Ausarbeitung der Regelung für das gemeinsame europäische Asylsystem nicht nur der Genfer Konvention Rechnung getragen werden muß, sondern auch anderen internationalen Abkommen, sowie dem durch den Vertrag von Amsterdam geändertenVertrag über die Europäische Gemeinschaft;

E. overwegende dat bij de uitwerking van de regeling voor het gemeenschappelijke Europese asielsysteem niet alleen rekening moet worden gehouden met het Verdrag van Genève, maar ook met andere internationale overeenkomsten, alsmede met het nieuwe Verdrag over de Europese Gemeenschap, zoals gewijzigd door het Verdrag van Amsterdam,


Das Europäische Parlament begrüßt die Mitteilung der Kommission und vertritt insbesondere die Auffassung, dass mit einer internationalen thematischen Konvention über die Rechte von Menschen mit Behinderungen die Außenwirkung der Behindertenthematik im derzeitigen menschenrechtsorientierten System gefördert und den durch Behinderungen bedingten Unterschieden Rechnung getragen werden könnte.

Het Europees Parlement staat achter de mededeling van de Commissie en vindt met name dat de zichtbaarheid van het gehandicaptenvraagstuk in het huidige mensenrechtenstelsel door de goedkeuring van een thematische Internationale Conventie over de rechten van personen met een handicap vergroot zou worden en de verschillen die het hebben van een handicap met zich meebrengt gelijk zou trekken.


w