Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kontinents war außerdem begeht europa » (Allemand → Néerlandais) :

Eine der größten Errungenschaften Europas war es, unseren Kontinent durch die Schaffung eines Raumes zu einen, in dem Arbeitnehmer und Bürger sich frei bewegen können.

Een van de belangrijkste verwezenlijkingen van Europa bestaat erin dat overal op ons continent bruggen zijn geslagen dankzij het vrije verkeer van werknemers en burgers.


Außerdem ist Europa ein alternder Kontinent, ein Grund mehr, weshalb wir unbedingt ein System der legalen Migration brauchen.

Tegelijkertijd is legale migratie een absolute noodzaak voor het vergrijzende Europa.


Dieses Jahr feiern wir den fünften Jahrestag der historisch größten EU-Expansion in 2004, die der symbolische und praktische Höhepunkt des erfolgreichen Prozesses der Wiedervereinigung eines zuvor geteilten Kontinents war. Außerdem begeht Europa den 20. Jahrestag seit dem Fall des Eisernen Vorhangs, der es den Ländern des ehemaligen Sowjetblocks ermöglichte, zur Freiheit und Demokratie zurückzukehren.

Dit jaar vieren wij de vijfde verjaardag van de grootste EU-uitbreiding in de geschiedenis, die van 2004, die zowel om symbolische als praktische redenen het hoogtepunt vormde van de succesvolle hereniging van een voordien verdeeld continent. Dit jaar viert Europa ook de twintigste verjaardag van de val van het IJzeren Gordijn, wat voor de landen van het voormalige Sovjetblok de weg opende voor de terugkeer naar vrijheid en democratie.


Er war außerdem Auslandskorrespondent in Europa und Südostasien, Auslandsredakteur und Chefredakteur der Tageszeitung NRC Handelsblad, Direktor des Bereichs Öffentlichkeitsarbeit bei Philips und Mitglied der Geschäftsleitung eines Verlags.

Ben was tevens buitenlandcorrespondent in Europa en Zuidoost-Azië, buitenlandredacteur en hoofdredacteur van NRC Handelsblad, directeur corporate communicatie van Philips en bestuurslid van een uitgeverij.


Man kann sagen, dass die Einführung des SOLVIT-Systems im Jahr 2002 eines jener Ereignisse in der Geschichte Europas als vereintem Kontinent war, die unauffällig auftreten, aber mit der Zeit unerwartete Ergebnisse erzielen.

We kunnen gerust beweren dat de instelling van het SOLVIT-systeem in 2002 een van die gebeurtenissen uit de geschiedenis van het verenigde Europa is die ogenschijnlijk van bescheiden betekenis zijn, maar die na verloop van tijd onverwachte resultaten te zien geven.


Durch diese Maßnahmen wird der Patentschutz in Europa reformiert, der bisher durch nationale Patente gekennzeichnet war, die vor einzelstaatlichen Gerichten durchgesetzt werden mussten. Außerdem beinhalten sie die Anpassungen, die erforderlich sind, um dem Bedarf einer europäischen Wirtschaft Rechnung zu tragen, die im Binnenmarkt zunehmend grenzübergreifend tätig ist.

Deze maatregelen betekenen een hervorming van het octrooibeschermingssysteem in Europa, dat wordt gekenmerkt door nationale octrooititels die kunnen worden gehandhaafd voor de nationale rechter. Ook brengen ze de noodzakelijke aanpassingen ten behoeve van de Europese industrie, die steeds vaker in diverse lidstaten werkzaam is.


Lassen Sie mich abschließend sagen – und ich tue das auch mit ein wenig innerer Bewegung: Wenn der Präsident Estlands uns an die Geschichte erinnert, müssen wir sagen, die Geschichte Europas, unseres Kontinents, war in vielen Epochen eine gute Geschichte, aber in vielen Epochen auch geprägt von Tragödien.

Tot slot wil ik nog zeggen, en ik doe dat met een zekere ontroering: als de president van Estland ons aan het verleden herinnert, moeten wij zeggen dat het verleden van Europa, van ons continent, vele goede tijden heeft gekend, maar vaak ook door tragedies werd gekenmerkt.


A. die Entwicklung der Europäischen Union in den letzten 50 Jahren von grundlegender Bedeutung war für die Schaffung eines Raums von Frieden und Stabilität auf einem zuvor durch Kriege verwüsteten Kontinent, für die Festigung von Demokratie, Freiheit und Bürgerrechten, für die Verbesserung von Wohlstand, Solidarität und Prosperität durch die Schaffung des weltgrößten Binnenmarktes mit gemeinsamen Regeln für Sozialstandards, Umwelt- und Verbraucherschutz und fairen Wettbewerb und mit einer Wirtschafts- und Währungsunion, für die Befäh ...[+++]

A. De ontwikkeling van de Europese Unie heeft gedurende de afgelopen 50 jaar wezenlijk bijgedragen aan de totstandkoming van een ruimte van vrede en stabiliteit op een daarvoor door oorlogen geteisterd continent, aan de consolidering van democratie, vrijheid en burgerrechten, aan de vergroting van welvaart, solidariteit en welzijn door de vorming van de grootste interne markt in de wereld met gemeenschappelijke regels voor sociale normen, milieu- en consumentenbescherming ...[+++]


Unser Kontinent war zweigeteilt, und heute, 60 Jahre später, können wir hier im Europäischen Parlament endlich ein wiedervereinigtes Europa, nicht ein erweitertes, sondern ein wiedervereinigtes Europa feiern.

Ons continent werd in tweeën gedeeld en vandaag, zestig jaar later, kunnen we in het Europees Parlement eindelijk het bestaan van een herenigd Europa gedenken, geen uitgebreid Europa, maar een herenigd Europa.


Dies war der Anfang eines der dunkelsten Kapitel der jüngeren Geschichte unseres Kontinents. Totalitäre Regime in Europa beschnitten die Freiheiten der Bevölkerung, verletzten ihre Rechte und machten Millionen einfacher Bürgerinnen und Bürger zu Opfern ihrer Ideologie.

Totalitaire regimes legden de vrijheden van burgers aan banden, traden hun rechten met voeten en maakten in naam van hun ideologieën miljoenen slachtoffers onder de burgerbevolking.


w