Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "konnten ja noch irgendwie überwunden werden " (Duits → Nederlands) :

Bei den übrigen drei Projekten konnten die Schwierigkeiten im administrativen Bereich (bei den Projekten Frankreich-Italien und Frankreich-Spanien) und in Bezug auf strategische Entscheidungen vor dem Hintergrund der neuen Liberalisierung (bei der Verbindung zwischen dem Osten und dem Westen Dänemarks) noch nicht überwunden werden.

Bij de overige drie projecten is nog geen oplossing gevonden voor de problemen met betrekking tot administratieve vergunningen (de projecten Frankrijk - Italië en Frankrijk - Spanje) of met betrekking tot strategische beslissingen die in het kader van de liberalisering nodig zijn (de verbindingsleiding tussen het oosten en westen van Denemarken).


Bei den drei übrigen Projekten konnten die anstehenden Probleme hinsichtlich der erforderlichen Genehmigungen (Frankreich - Italien und Frankreich - Spanien) bzw. bezüglich der Rentabilität/Finanzierbarkeit (Verbindung zwischen Ost- und Westdänemark) noch nicht überwunden werden.

Voor de overige drie projecten is nog geen oplossing gevonden voor de problemen met betrekking tot administratieve vergunningen (de projecten Frankrijk - Italië en Frankrijk - Spanje) of op het gebied van de economische levensvatbaarheid/financiering (de verbindingsleiding tussen Oost- en West-Denemarken).


Und gerade hier gab es wirklich große Defizite: 20 Tage Energienotstand in Europa im Zuge des Gasstreits zwischen Russland und der Ukraine konnten ja noch irgendwie überwunden werden; das Management der Nahostkrise aber war dann meines Erachtens schon mehr als holprig.

En juist op dit punt was er echt sprake van grote tekortkomingen: het twintig dagen durende energietekort in Europa als gevolg van het gasgeschil tussen Rusland en Oekraïne kon nog op de een of andere manier worden overbrugd, het beheer van de crisis in het Midden-Oosten was mijns inziens echter ronduit stuntelig.


Und gerade hier gab es wirklich große Defizite: 20 Tage Energienotstand in Europa im Zuge des Gasstreits zwischen Russland und der Ukraine konnten ja noch irgendwie überwunden werden; das Management der Nahostkrise aber war dann meines Erachtens schon mehr als holprig.

En juist op dit punt was er echt sprake van grote tekortkomingen: het twintig dagen durende energietekort in Europa als gevolg van het gasgeschil tussen Rusland en Oekraïne kon nog op de een of andere manier worden overbrugd, het beheer van de crisis in het Midden-Oosten was mijns inziens echter ronduit stuntelig.


Geschlechterstereotypen stecken Männer und Frauen in bestimmte Schubladen, und auch in den letzten hundert Jahren des Kampfes für Gleichberechtigung konnten diese Geschlechterstereotypen noch nicht überwunden werden.

Genderstereotypen stoppen mannen en vrouwen in verschillende vakjes, en honderd jaar strijd voor gelijkheid is er niet in geslaagd om die genderstereotypen te doorbreken.


Diese könnten zur Problemlösung beitragen, sofern einige noch bestehende Hürden überwunden werden. So muss sichergestellt werden, dass Bio-Kunststoffe die Lebensmittel ausreichend schützen, dass zu ihrer Herstellung nicht Grundstoffe verwendet werden, die auch als Lebensmittel verwendet werden könnten (derzeit wird an der Entwicklung von Bio-Kunststoffen aus Abfällen aus der Landwirtschaft und anderen Bereichen gearbeitet), und dass der daraus entstehende Müll separat gesammelt wird.

Bioplastic moet de levensmiddelen voldoende beschermen, de productie ervan mag niet in conflict komen met de productie van voedsel (er worden inspanningen geleverd om bioplastic te ontwikkelen uit restproducten van de landbouw en andere afvalstromen) en er moeten afzonderlijke inzamelsystemen voor afval van bioplastic bestaan.


Es gibt Engpässe in Teilen der Region, die bis jetzt noch nicht durch Infrastrukturen überwunden werden konnten, um ihren Wirtschaftsraum und ihr produktives Gefüge ausreichend in Westeuropa zu integrieren.

In sommige delen van de regio bestaan nog steeds niet weggewerkte knelpunten met betrekking tot de infrastructuren die de lokale economische ruimte en productiestructuur op bevredigende wijze verbinden met West-Europa.


Beide gehören ja diesem Parlament lange an, so dass auch die kleinen Meinungsunterschiede, die trotz ihrer intensiven Zusammenarbeit im Konvent noch zwischen ihnen bestehen, überwunden werden, und sollten sie der Vermittlung bedürfen, dann stehen ihnen ausreichende Mitglieder unserer Fraktion zur Verfügung.

Zij maken beiden reeds lang deel uit van dit Parlement en zullen ook de kleine meningsverschillen die ondanks de nauwe samenwerking in de Conventie nog tussen hen bestaan wel overwinnen. Mochten ze daar nog bemiddeling bij nodig hebben, dan staan hun genoeg leden van onze fractie ter beschikking.


Bei den drei übrigen Projekten konnten die anstehenden Probleme hinsichtlich der erforderlichen Genehmigungen (Frankreich - Italien und Frankreich - Spanien) bzw. bezüglich der Rentabilität/Finanzierbarkeit (Verbindung zwischen Ost- und Westdänemark) noch nicht überwunden werden.

Voor de overige drie projecten is nog geen oplossing gevonden voor de problemen met betrekking tot administratieve vergunningen (de projecten Frankrijk - Italië en Frankrijk - Spanje) of op het gebied van de economische levensvatbaarheid/financiering (de verbindingsleiding tussen Oost- en West-Denemarken).


Bei einem weiteren Ausbau der Freeways könnte diese Zahl noch übertroffen werden. Die von der Kommission heute vorgelegten Dokumente, die auf die Rahmenbedingungen für die Freeways Intermodalität und intermodaler Güterverkehr in der Europäischen Union, KOM (97) 243 endg. und die technischen Spezifikationen Transeuropäische Freeways für den Schienengüterverkehr, KOM (97) 242 des Projekts im einzelnen eingehen, machen deutlich, daß alle juristischen und technischen Hindernisse auf EU-Ebene überwunden werden konnten ...[+++]

De ontwikkeling van nog meer snelspoortrajecten kan dat aantal alleen maar verhogen. Met de indiening vandaag bij de Commissie van documenten met nadere bijzonderheden over het brede kader waarin de snelspoortrajecten zullen functioneren Intermodaliteit en intermodaal vrachtvervoer in de Europese Unie (COM(97)243. en over de technische specificaties van het project Snelspoortrajecten voor goederenvervoer COM(97)242. wordt bevestigd dat alle juridische en technische hinderpalen op EU-niveau uit de weg zijn geruimd.


w