Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "konnte nach auffassung beider institutionen " (Duits → Nederlands) :

Diese Stufe könnte nach Auffassung der EBA rasch erreicht werden.

Naar de mening van de EBA kan deze eerste etappe snel worden uitgevoerd.


- für die höchsten Zahlungen könnte nach Auffassung der Kommission eine Lösung in einem Modell bestehen, bei dem das Stützungsniveau in dem Maße abgesenkt wird, in dem die Gesamtzahlungen an die einzelnen Landwirte steigen, wobei eine bestimmte Mindestförderung selbst bei hohen Gesamtzahlungen beibehalten würde[1].

- voor de hoge betalingsniveaus ziet de Commissie een oplossing in een model dat het steunniveau trapsgewijs vermindert afhankelijk van het aan de individuele landbouwer verleende totaalbedrag van de betalingen, met dien verstande dat zelfs voor de hoge totale betalingsniveaus enige steun gehandhaafd blijft[1].


Dies könnte nach Auffassung der Kommission einen Verstoß gegen die Richtlinie darstellen.

Dit kan naar het oordeel van de Commissie een inbreuk op de richtlijn betekenen.


Diese Richtlinie hat das Ziel, die rechtswidrige Einwanderung durch eine Abschwächung des Anreizes der Beschäftigung zu verringern. Dieses Ziel konnte nach Auffassung beider Institutionen auf Ebene der Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden und bedurfte daher einer Europäischen Richtlinie.

Deze richtlijn heeft tot doel de illegale immigratie te bestrijden door maatregelen tegen tewerkstelling als aantrekkende factor. Beide instellingen zijn overeengekomen dat deze doelstelling niet voldoende door de lidstaten kon worden verwezenlijkt en dat daarom een Europese richtlijn noodzakelijk was.


Nach Auffassung der Prüfer könnte diese Auslassung, die auf den ersten Blick theoretisch erscheinen könnte, ein Hindernis für die Verfolgung bestimmter Personen darstellen, die an der Ausübung der Straftat beteiligt waren.

Naar mening van de onderzoekers zou die weglating, die op het eerste gezicht theoretisch zou kunnen lijken, een belemmering kunnen vormen voor de vervolging van bepaalde personen die betrokken waren bij het plegen van het misdrijf.


Die Unmöglichkeit, für solche Schulden einen Erlass zu erhalten, wurde jedoch nicht ausdrücklich in Artikel 1675/13 des Gerichtsgesetzbuches erwähnt, der eine Aufzählung der Schulden enthält, die nicht für einen Erlass in Frage kommen, weil dies den Anschein erwecken könnte, dass später eine anders lautende Entscheidung getroffen werden könnte, was nach Auffassung des Gesetzgebers im Widerspruch zu Artikel 110 der Verfassung stehen ...[+++]

De onmogelijkheid om voor dergelijke schulden kwijtschelding te verkrijgen werd evenwel niet uitdrukkelijk vermeld in artikel 1675/13 van het Gerechtelijk Wetboek, dat een opsomming bevat van de schulden die niet voor kwijtschelding in aanmerking komen, omdat dit zou kunnen laten uitschijnen dat later een andersluidende beslissing zou kunnen worden genomen, wat volgens de wetgever strijdig zou zijn met artikel 110 van de Grondwet (Parl. St., Kamer, 2004-2005, DOC 51-1308/012, pp. 32 en 72-73).


Abänderung 53 betreffend Reisen in einen anderen Mitgliedstaat zwecks Inanspruchnahme von Sachleistungen konnte der Rat nicht vollständig akzeptieren, da er den Anwendungsbereich der Genehmigung des zuständigen Trägers, eine angemessene Behandlung außerhalb des Wohnsitzstaates zu erhalten, nicht auf stationäre Behandlungen beschränken konnte. Nach Auffassung des Rates hätten die Auswirkungen einer solchen Beschränkung, insbesondere ...[+++]

Amendement 53 betreffende reizen naar een andere lidstaat met het oogmerk daar verstrekkingen te ontvangen, was voor de Raad niet geheel aanvaardbaar, aangezien de Raad de reikwijdte van de toestemming van de bevoegde instantie om buiten de lidstaat van verblijf een passende behandeling te ondergaan niet tot klinische behandelingen kan beperken. Volgens het standpunt van de Raad hadden de gevolgen van een dergelijke beperking, met name voor de vergoedingsregelingen tussen lidstaten, ook in spe ...[+++]


Eine solche UECI könnte nach Auffassung der Kommission in allen vier Verkehrsarten (Schiene, Straße, Seeverkehr und Binnenschifffahrt) problemlos eingesetzt und leicht umgeschlagen werden, die Kosten würden gesenkt.

Dit soort EILE zou volgens de Commissie gemakkelijk kunnen worden gebruikt in alle vier de vormen van vervoer (spoorweg, weg, zee en binnenwateren), de overslag zou worden vereenvoudigd en de kosten zouden worden beperkt.


Was den Inhalt anbelangt, so könnte nach Auffassung der Berichterstatterin Artikel 31 Buchstaben a und c EUV gewählt werden, da die Initiative dre Erleichterung und Beschleunigung der Zusammenarbeit dienen soll.

Zelf denk ik in essentie dat het initiatief zou kunnen berusten op artikel 31, letters a en c van het EU-Verdrag, die bedoeld zijn om de samenwerking gemakkelijker te maken, te bespoedigen en te verbeteren.


31. unterstreicht die Bedeutung einer kohärenten Politik und schließt sich der Auffassung der Kommission an, dass die Europäische Union sich das Ziel setzen sollte, in allen UN-Gremien, der ILO, den Bretton Woods-Organen und anderen internationalen Organisationen stärker mit einer Stimme zu sprechen; fordert die Kommission außerdem auf, darauf einzuwirken, dass die anderen ILO-Mitgliedstaaten in anderen internationalen Organisationen, insbesondere der WTO, die notwendige kohärente Politik erreichen; ist der Auffassung ...[+++]

31. benadrukt het belang van de beleidssamenhang en is het met de Commissie eens dat de EU ernaar moet streven consistenter op te treden in de Verenigde Naties, de IAO, Bretton Woods en andere internatíonale instellingen; vraagt de Commissie ook om ernaar te streven dat andere IAO-lidstaten komen tot de nodige beleidssamenhang bij andere internationale organisaties, met name de WTO; is van mening dat de universeel erkende minimale arbeidsnormen voor deze organisaties prioritair moeten worden; is van oordeel dat de invloed van de EU om een ontwikkeling ...[+++]


w