Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «konkreten fall erleichtern würde » (Allemand → Néerlandais) :

b) Unbeschadet der Pflicht, den effektiven diskriminierungsfreien Zugang zu gewährleisten, und wenn im konkreten Fall erforderlich, ist für angemessene Vorkehrungen zu sorgen, es sei denn, dies würde eine unverhältnismäßige Belastung bedeuten.

b) wordt voorzien in de verplichting om effectieve niet-discriminerende toegang - alsook de nodige redelijke aanpassingen in specifieke gevallen - te waarborgen, tenzij dit een onevenredige belasting vormt.


Wie es bereits bei den Gesprächen über Energiefragen der Fall ist, würde die Zusammenarbeit in diesem Schlüsselbereich einen konkreten Beitrag zur wirtschaftlichen und politischen Integration der Europäischen Union und Russlands leisten.

Naar het voorbeeld van de dialoog over energie, zal samenwerking op dit zo belangrijke gebied een concrete bijdrage leveren aan de economische en politieke integratie van de EU en Rusland.


Diese Formulierung könnte nämlich den Eindruck erwecken, dass das Recht, die direkte oder indirekte Nutzung der Erfindung, die Gegenstand des Patentes ist, zu verbieten, kein absolutes Recht wäre, das mit dem eigentlichen Bestehen des Patentes zusammenhängen würde, sondern vielmehr ein Recht, das in jedem konkreten Fall von einer Willensäußerung des Patentinhabers abhängig wäre.

Deze formulering zou immers de indruk kunnen wekken dat het recht de directe of indirecte exploitatie van de uitvinding, voorwerp van het octrooi, te verbieden geen absoluut recht zou zijn dat verbonden is met het bestaan zelf van het octrooi, doch wel een recht dat, in elk concreet geval, afhankelijk zou zijn van een wilsuiting van de octrooihouder.


Die angefochtene Bestimmung wurde mit der Notwendigkeit begründet, die nützliche Wirkung der Geräuschnormen zu gewährleisten, denn ohne sie könnte die Erbringung des Beweises einer Straftat im konkreten Fall übermäßig schwer oder praktisch unmöglich werden.

De bestreden bepaling is verantwoord door de noodzaak het nuttig effect van de geluidsnormen te waarborgen, aangezien bij het ontbreken ervan het leveren van het bewijs van een inbreuk in de praktijk uiterst moeilijk of onmogelijk zou kunnen worden.


Wenn die faktischen Umstände eines konkreten Falls ergeben sollten, dass die Weigerung, einem Familienangehörigen ein Aufenthaltsrecht im Rahmen der Familienzusammenführung zu gewähren, dazu führen würde, einem Belgier den Genuss des Kernbestands der Rechte, die der Unionsbürgerstatus verleiht, zu verwehren, indem er de facto verpflichtet würde, das Gebiet der Europäischen Union zu verlasse ...[+++]

Indien uit de feitelijke omstandigheden van een concreet geval zou blijken dat de weigering om aan een van zijn familieleden een verblijfsrecht te verlenen in het kader van de gezinshereniging, ertoe zou leiden een Belg het genot te ontzeggen van de voornaamste door zijn status van burger van de Unie verleende rechten, doordat hij de facto ertoe zou worden verplicht het grondgebied van de Europese Unie te verlaten, zou de bepaling ...[+++]


Die Mitgliedstaaten sollten sicherstellen, dass die Kreditinstitute Anträge auf Eröffnung eines Zahlungskontos mit grundlegenden Funktionen innerhalb der in dieser Richtlinie genannten Fristen bearbeiten und dass die Kreditinstitute den Verbraucher im Falle einer Ablehnung eines solchen Antrags über die dafür vorliegenden konkreten Gründe informieren, es sei denn, eine solche Mitteilung würde der nationalen Sicherheit, der öffentli ...[+++]

De lidstaten moeten ervoor zorgen dat kredietinstellingen aanvragen voor een basisbetaalrekening afhandelen binnen de in deze richtlijn vastgelegde termijnen, en dat de kredietinstellingen in geval van weigering van een dergelijke aanvraag de consument op de hoogte brengen van de specifieke weigeringsgronden, tenzij de vermelding van die gronden in strijd zou zijn met de nationale veiligheid, de openbare orde of Richtlijn 2005/60/EG.


Im Falle von Kreditverträgen, bei denen für einen konkreten Anfangszeitraum von mehreren Jahren ein fester Sollzinssatz vereinbart wurde, der anschließend nach Verhandlungen zwischen Kreditgeber und Verbraucher für einen weiteren Zeitraum festgeschrieben werden kann, muss das Merkblatt einen Warnhinweis enthalten, dass der effektive Jahreszins auf der Grundlage des Sollzinssatzes für den Anfangszeitraum berechnet worden ist.

Voor kredietovereenkomsten waarbij de debetrentevoet voor een materiële initiële periode van verscheidene jaren wordt vastgesteld en vervolgens voor een verdere periode kan worden vastgesteld na onderhandelingen tussen de kredietgever en de consument, bevat de informatie een waarschuwing dat het jaarlijkse kostenpercentage op basis van de debetrentevoet voor de initiële periode wordt berekend.


Unter Berücksichtigung des konkreten Falls, der dem vorlegenden Richter unterbreitet wurde, schlägt der Ministerrat vor, die präjudizielle Frage umzuformulieren, indem die Befassung des Hofes nur auf die Situation der Kinder von Vollarbeitslosen begrenzt werde, die wegen eines freiwilligen Verzichts auf Arbeitslosengeld keine Entschädigung erhielten.

Gelet op het concrete geval dat is voorgelegd aan de verwijzende rechter, stelt de Ministerraad voor om de prejudiciële vraag te herformuleren door de saisine van het Hof te beperken tot de situatie van enkel de kinderen van volledig werklozen die niet uitkeringsgerechtigd zijn omdat ze vrijwillig hebben afgezien van de werkloosheidsuitkeringen.


Somit ist eine Aussetzung möglich für einen Angeklagten, der noch nicht zu einer Kriminalstrafe oder zu einer Hauptgefängnisstrafe von mehr als sechs Monaten verurteilt wurde und der wegen einer Tat verfolgt wird, die im konkreten Fall nicht zu einer Hauptstrafe von mehr als fünf Jahren korrektionaler Gefängnisstrafe führen kann (Artikel 3 Absatz 1 des obengenannten Gesetzes).

Aldus is opschorting mogelijk voor een beklaagde die nog niet veroordeeld werd tot een criminele straf of tot een hoofdgevangenisstraf van meer dan zes maanden en die wordt vervolgd wegens een feit dat niet van die aard is dat het, in het concrete geval, een hoofdstraf van meer dan vijf jaar correctionele gevangenisstraf zal meebrengen (artikel 3, eerste lid, van de voormelde wet).


Er fügte jedoch hinzu, dass er, falls der Ausschuss der Auffassung sein sollte, es entstehe ein Problem, sich einem konkreten Abänderungsantrag anschliessen würde (ebenda, SS. 36-37).

Hij voegde evenwel eraan toe dat, indien de Commissie van oordeel zou zijn dat er een probleem rijst, hij zich bij een concreet voorstel van amendement zou aansluiten (ibid., pp. 36-37).


w