Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kompromisse darin besteht » (Allemand → Néerlandais) :

Im Hinblick auf die geleistete Arbeit möchte ich zunächst den Schritt nach vorne begrüßen, der darin besteht, dass der Herr Kommissar uns mitteilte, dass die Kommission der Entwicklung dieses Grünbuchs vorsaß, aber auch in der Arbeit, die auf Konsultation, Unvoreingenommenheit und Kompromiss basierte, die Frau Oomen-Ruijten beim Entwurf dieses Berichts geleistet hat.-

Wat deze werkzaamheden betreft zou ik allereerst mijn complimenten willen uitspreken voor de op raadpleging gebaseerde werkmethode, die zoals de commissaris zei ten grondslag lag aan de opstelling van het Groenboek. Ook wil ik mevrouw Oomen-Ruijten complimenteren met het door overleg, open geest en compromisbereidheid gekenmerkte werk dat zij heeft verricht bij de opstelling van dit verslag.


Und genau darin besteht nun für Europa die Gefahr, denn das belgische System kann nicht länger über Kompromisse funktionieren.

Daarin schuilt nu precies het gevaar voor Europa, want het Belgisch systeem kan geen compromissen meer maken voor zichzelf.


– (CS) Herr Präsident, das Ziel dieses Richtlinienentwurfs, der auf einem Kompromiss beruht, besteht nach zwei Jahren der Diskussionen hauptsächlich darin, Patienten bei der grenzüberschreitenden Gesundheitsversorgung Rechtssicherheit zu verschaffen.

- (CS) Na twee jaar onderhandelen is nu dan dit compromisvoorstel tot stand gekomen, een voorstel dat beoogt de rechtszekerheid van patiënten ten aanzien van de levering van grensoverschrijdende gezondheidszorg te vergroten.


Ich bin sicher und überzeugt, dass der Erfolg dieser Kompromisse darin besteht, dass wir in der Europäischen Union ab jetzt über die progressivsten Rechtsvorschriften für Chemikalien weltweit verfügen.

Ik ben er zeker en overtuigd van dat het resultaat van deze compromissen is dat wij in de Europese Unie de vooruitstrevendste chemicaliënwetgeving ter wereld krijgen.


Die Herausforderung besteht darin, einen ausgewogenen Kompromiss zwischen diesen beiden Aspekten zu finden und Entscheidungen stärker auf der Grundlage von Fakten unter gebührender Berücksichtigung des globalen Charakters des Luftverkehrs zu treffen.

Het gaat er nu om het juiste evenwicht te vinden tussen beide doelstellingen en op feiten gebaseerde beslissingen te nemen, rekening houdend met de mondiale dimensie van de luchtvaart.


Im Interesse einer raschen Annahme und angesichts dessen, dass der Rat dem Ergebnis der ersten Lesung des Parlaments bereits weitgehend entgegen gekommen ist, ist der Berichterstatter der Auffassung, dass ein angemessener Kompromiss für das Europäische Parlament darin besteht, den vom Rat willkürlich gewählten Schwellenwert herauszunehmen und für alle Nicht-Dividendenwerte die Möglichkeit der Wahl der zuständigen Behörde einzuräumen.

Om een snelle aanneming van de richtlijn mogelijk te maken en het feit in aanmerking genomen dat de Raad reeds een heel stuk in de richting van de eerste lezing door het Parlement is opgeschoven, is uw rapporteur van mening dat het Parlement een aanvaardbaar compromis zou kunnen vinden door een andere drempelwaarde te vinden dan het willekeurige bedrag dat de Raad heeft gekozen en voor alle effecten zonder aandelenkarakter de keus van de bevoegde autoriteit mogelijk te maken.


w