Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kompromiss in einer sehr umstrittenen sache » (Allemand → Néerlandais) :

Ich bedanke mich beim Berichterstatter, denn das war ein wirklich guter Kompromiss in einer sehr umstrittenen Sache.

Ik ben de rapporteur dankbaar voor het uitstekende compromis dat hij met betrekking tot deze omstreden kwestie heeft kunnen sluiten.


Wie aus den Vorarbeiten hervorgeht, ist die zustande gebrachte Regelung das Ergebnis eines sehr mühsam erreichten Kompromisses in einer Angelegenheit, in der eine Lösung gesucht werden musste für ein historisch gewachsenes und sehr komplexes Problem.

Zoals blijkt uit de parlementaire voorbereiding is de tot stand gebrachte regeling het resultaat van een zeer moeizaam bereikt compromis in een aangelegenheid waar een oplossing diende te worden gezocht voor een historisch gegroeid en zeer complex probleem.


Wie aus den Vorarbeiten hervorgeht, ist die zustande gebrachte Regelung das Ergebnis eines sehr mühsam erreichten Kompromisses in einer Angelegenheit, in der eine Lösung gesucht werden musste für ein historisch gewachsenes und sehr komplexes Problem.

Zoals blijkt uit de parlementaire voorbereiding is de tot stand gebrachte regeling het resultaat van een zeer moeizaam bereikt compromis in een aangelegenheid waar een oplossing diende te worden gezocht voor een historisch gegroeid en zeer complex probleem.


Wie aus den Vorarbeiten hervorgeht, ist die zustande gebrachte Regelung das Ergebnis eines sehr mühsam erreichten Kompromisses in einer Angelegenheit, in der nicht nur für die Unterschiede in den Kündigungsfristen, sondern auch für die anderen, historisch gewachsenen Unterschiede zwischen Arbeitern und Angestellten Lösungen gesucht werden mussten.

Zoals blijkt uit de parlementaire voorbereiding is de tot stand gebrachte regeling het resultaat van een zeer moeizaam bereikt compromis in een aangelegenheid waarvoor niet alleen voor de verschillen in de opzeggingstermijnen, maar ook voor de andere historisch gegroeide verschillen tussen arbeiders en bedienden oplossingen dienden te worden gezocht.


Ungeachtet dessen, ob die Sache aus dem Blickwinkel einer positiven Verpflichtung für den Staat, vernünftige und angepasste Maßnahmen zu ergreifen, um die Rechte zu schützen, die die klagenden Parteien aufgrund von Absatz 1 von Artikel 8 anführen, oder aus demjenigen eines Eingriffs einer öffentlichen Behörde, die aus dem Blickwinkel von Absatz 2 zu rechtfertigen ist, betrachtet wird, sind die anzuwendenden Grundsätze sehr ähnlich.

Of men de zaak nu bekijkt vanuit de gezichtshoek van een positieve verplichting, ten laste van de Staat, om redelijke en adequate maatregelen aan te nemen om de rechten te beschermen die de verzoekers aanvoeren krachtens lid 1 van artikel 8, of vanuit de gezichtshoek van een inmenging van enig openbaar gezag, die dient te worden verantwoord vanuit de gezichtshoek van lid 2, de toepasselijke beginselen zijn nogal gelijksoortig.


Beim Lesen des Textes habe ich eine bedauerliche Schwäche festgestellt – vielleicht nicht für die Diplomatie, aber sicherlich für die Werte – nämlich der Mangel an Entschlossenheit bei der Kritik wohlbekannter Aspekte, die den UNHCR zu einer sehr umstrittenen Einrichtung machen.

Ik lees in de tekst een ongepaste zwakte – misschien niet voor de politiek van de diplomatie, maar zeker wel voor die van waarden – en dat is het gebrek aan vastbeslotenheid om kritiek te leveren op de welbekende aspecten die van de UNHRC een zeer omstreden orgaan maken.


Jaime Mayor Oreja hat dies in seinem ersten Bericht dargelegt, zunächst in einer sehr umstrittenen Form, doch nach vielen Beratungen und Änderungsanträgen hat er ein, auch für seine eigene Fraktion, vollkommen akzeptables Ergebnis hervorgebracht.

De heer Jaime Mayor Oreja heeft dat in zijn eerste verslag uiteengezet. In het begin gebeurde dat op een zeer betwistbare manier, maar na veel vergaderingen en amendementen heeft hij een resultaat voorgelegd dat geheel aanvaardbaar was, ook voor zijn eigen fractie.


Jaime Mayor Oreja hat dies in seinem ersten Bericht dargelegt, zunächst in einer sehr umstrittenen Form, doch nach vielen Beratungen und Änderungsanträgen hat er ein, auch für seine eigene Fraktion, vollkommen akzeptables Ergebnis hervorgebracht.

De heer Jaime Mayor Oreja heeft dat in zijn eerste verslag uiteengezet. In het begin gebeurde dat op een zeer betwistbare manier, maar na veel vergaderingen en amendementen heeft hij een resultaat voorgelegd dat geheel aanvaardbaar was, ook voor zijn eigen fractie.


Doch man muss bedenken, dass trotz der finanziellen Einwände, die da geäußert werden, von den Kosten, die für den Aufbau eines modernen Europa anfallen, diese hier einer sehr guten Sache dienen: der Förderung unserer Tradition.

Het is wel belangrijk om te bedenken, ondanks de herhaalde aanvoering van financiële argumenten, dat deze kostenpost voor de opbouw van een modern Europa een zeer nobel doel dient en staat voor wat ons kenmerkt.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kompromiss in einer sehr umstrittenen sache' ->

Date index: 2023-08-28
w