Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Komplementarität
Komplementarität der Beihilfe
Komplementarität des Handels
Kumulierung der Beihilfe
Zusätzlicher Charakter der Beihilfe

Traduction de «komplementarität gewährleistet » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Norm,die ein problemloses Zusammenwirken gewährleistet

interfacingnorm


Alarmsystem,das funktioniert,wenn das normalerweise gewährleistete Schutzniveau nicht gegeben ist

alarmsysteem voor bij het uitvallen van de normale beveiliging


Protokoll Nr. 4 zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, durch das gewisse Rechte und Freiheiten gewährleistet werden, die nicht bereits in der Konvention oder im ersten Zusatzprotokoll enthalten sind

Vierde Protocol bij het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, tot het waarborgen van bepaalde rechten en vrijheden die niet reeds in het Verdrag en in het eerste Protocol daarbij zijn opgenomen


zusätzlicher Charakter der Beihilfe [ Komplementarität der Beihilfe | Kumulierung der Beihilfe ]

complementariteitsbeginsel [ complementariteit van de hulp | complementariteit van financiering ]


Komplementarität des Handels

complementariteit van het handelsverkeer
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
fordert eine stärkere Integration der Arbeitsmethoden von Katastrophenschutz und humanitärer Hilfe innerhalb der GD ECHO bei gleichzeitiger Wahrung ihrer jeweiligen Besonderheiten durch die Beibehaltung einer klaren Unterscheidung und Abgrenzung ihrer jeweiligen Rollen, damit die Synergieeffekte maximiert, größte Komplementarität gewährleistet und die Effizienz verbessert werden; fordert ferner, dass das militärische und zivile Personal sowie die Mitarbeiter der Hilfsorganisationen, die bei humanitären Katastrophen und Operationen eingreifen, nach den Grundsätzen der Neutralität, Unabhängigkeit und Unparteilichkeit handeln;

vraagt om een sterkere integratie tussen de werkmethoden voor civiele bescherming en humanitaire hulp binnen DG ECHO, waarbij echter hun specifieke kenmerken gehandhaafd blijven door het behoud van een duidelijk onderscheid en een duidelijke taakverdeling tussen beide, teneinde zoveel mogelijk synergie en complementariteit tot stand te brengen en de doeltreffendheid te vergroten; vraagt ook dat militair en civiel personeel en humanitaire werkers die bij rampen of humanitaire operaties worden ingezet, overeenkomstig de beginselen van neutraliteit, onafhankelijkheid en onpartijdigheid te werk gaan;


(b) fordert eine stärkere Integration der Arbeitsmethoden von Katastrophenschutz und humanitärer Hilfe innerhalb der GD ECHO bei gleichzeitiger Wahrung ihrer jeweiligen Besonderheiten durch die Beibehaltung einer klaren Unterscheidung und Abgrenzung ihrer jeweiligen Rollen, damit die Synergieeffekte maximiert, größte Komplementarität gewährleistet und die Effizienz verbessert werden; fordert ferner, dass das militärische und zivile Personal sowie die Mitarbeiter der Hilfsorganisationen, die bei humanitären Katastrophen und Operationen eingreifen, nach den Grundsätzen der Neutralität, Unabhängigkeit und Unparteilichkeit handeln;

(b) vraagt om een sterkere integratie tussen de werkmethoden voor civiele bescherming en humanitaire hulp binnen DG ECHO, waarbij echter hun specifieke kenmerken gehandhaafd blijven door het behoud van een duidelijk onderscheid en een duidelijke taakverdeling tussen beide, teneinde zoveel mogelijk synergie en complementariteit tot stand te brengen en de doeltreffendheid te vergroten; vraagt ook dat militair en civiel personeel en humanitaire werkers die bij rampen of humanitaire operaties worden ingezet, overeenkomstig de beginselen van neutraliteit, onafhankelijkheid en onpartijdigheid te werk gaan;


Diese Arbeiten müssen in enger Abstimmung mit den betroffenen Organisationen (insbe­sondere VN, AU und ECOWAS), Staaten und Akteuren durchgeführt werden, damit die Komplementarität der jeweiligen Anstrengungen gewährleistet ist.

Die werkzaamheden moeten in nauw overleg met de organisaties, met name de VN, de AU en de Ecowas, de staten en de betrokken spelers worden verricht om er zeker van te kunnen zijn dat de respectieve inspanningen complementair zijn.


3. empfiehlt, dass beide Partner auch ihre Zusammenarbeit in Sicherheitsfragen ausbauen, indem sie den politischen Dialog über ihre jeweiligen Sicherheitsstrategien intensivieren, damit gegebenenfalls mehr Komplementarität gewährleistet ist;

3. beveelt beide partners aan om ook hun samenwerking op veiligheidsgebied te bevorderen door hun politieke dialoog met betrekking tot de veiligheidsstrategieën van elk van beide partijen te intensiveren teneinde in voorkomende gevallen zorg te dragen voor een betere complementariteit;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. empfiehlt, dass beide Partner ihre Zusammenarbeit im Sicherheitsbereich ausbauen, indem sie ihren politischen Dialog über ihre jeweiligen Sicherheitsstrategien intensivieren, damit gegebenenfalls mehr Komplementarität gewährleistet ist;

3. beveelt beide partners aan om ook hun samenwerking op veiligheidsgebied te versterken door hun politieke dialoog met betrekking tot de veiligheidsstrategieën van elk van beide partijen te intensiveren teneinde in voorkomende gevallen zorg te dragen voor een betere complementariteit;


5. empfiehlt, dass beide Partner auch ihre Zusammenarbeit in Sicherheitsfragen ausbauen, indem sie ihren politischen Dialog über ihre jeweiligen Sicherheitsstrategien intensivieren, damit gegebenenfalls mehr Komplementarität gewährleistet ist;

5. beveelt beide partners aan om ook hun samenwerking op veiligheidsgebied te versterken door hun politieke dialoog met betrekking tot de veiligheidsstrategieën van elk van beide partijen te intensiveren teneinde in voorkomende gevallen zorg te dragen voor een betere complementariteit;


Dadurch dürften eine verstärkte Komplementarität mit den Institutionen von Bretton Woods gewährleistet, eine bessere Lastenverteilung und Konditionalität bewirkt und gewisse Leitlinien in Bezug auf den Zuschussanteil der Finanzhilfen gegeben werden.

Dit zou moeten zorgen voor een versterkte complementariteit met de Bretton Woods-instellingen, een betere lastenverdeling en een betere conditionaliteit, en enige indicatie moeten geven met betrekking tot de giftcomponent van de bijstand.


Für die Hilfe wird eine strategische Rahmenplanung, eine Jahresprogrammierung und eine Mehrjahresprogrammierung vorgenommen, die dem mit der Verordnung eingesetzten Verwaltungsausschuss zur Stellungnahme vorgelegt werden; dabei wird von einer mittelfristigen Perspektive ausgegangen, womit Kohärenz und Komplementarität der Gemeinschaftshilfe mit der Hilfe der Mitgliedstaaten gewährleistet werden sollen.

Voor de bijstand zullen een strategisch kader en een jaarlijkse en meerjarige programmering worden opgesteld, die voor advies aan het bij deze verordening ingestelde beheerscomité zullen worden voorgelegd.


Die rechtlichen Beschränkungen sollten daher mit Blick auf eine größere Vielfalt und Komplementarität sowie einen höheren Nährwert der abgegebenen Grundnahrungsmittel überdacht werden. Ferner sollte die Gleichbehandlung von Empfängern, die denselben Bedingungen unterliegen, gewährleistet sein.

De wettelijke beperkingen moeten derhalve worden heroverwogen om de diversiteit, complementariteit en voedingswaarde van het verstrekte voedsel te vergroten en een gelijkere behandeling van begunstigden die in dezelfde omstandigheden verkeren, moet worden gewaarborgd.


Die derzeitigen Kapazitäten müssen im größtmöglichen Umfang genutzt werden und Komplementarität muss gewährleistet sein.

De bestaande capaciteiten zullen maximaal moeten worden benut en er moet voor complementariteit worden gezorgd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'komplementarität gewährleistet' ->

Date index: 2021-12-09
w