Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kommunistischen partei griechenlands gegen diesen » (Allemand → Néerlandais) :

Aus diesem Grund hat die parlamentarische Abordnung der Kommunistischen Partei Griechenlands gegen diesen Vorschlag der Europäischen Kommission gestimmt.

Daarom hebben de Europese afgevaardigden van de Communistische Partij van Griekenland tegen het voorstel van de EU gestemd.


« Verstößt Artikel 4 § 1 Absatz 2 des Gesetzes vom 15. Juni 1935 über den Sprachengebrauch in Gerichtsangelegenheiten gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit Artikel 6 der europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, indem er dahingehend ausgelegt wird, dass er einen Rechtsuchenden, der Partei ist in einem Schiedsverfahren, das in Brüssel in französischer Sprache geführt wird, der die niederländische Sprache nicht beherrscht, und dem gegenüber der Schiedsrichter, der s ...[+++]

« Schendt artikel 4, § 1, tweede lid, van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, in die zin geïnterpreteerd dat het een rechtzoekende, partij bij een arbitrageprocedure in Brussel, in het Frans, die het Nederlands niet beheerst en ten aanzien van wie de arbiter, wiens woonplaats in het Nederlandse taalgebied is gelegen, maar di ...[+++]


Aus diesen Gründen hat die Fraktion der kommunistischen Partei Griechenlands gegen diese Legislativinitiative gestimmt.

Daarom heeft de delegatie van de Communistische Partij van Griekenland in het Europees Parlement tegen het desbetreffend wetgevingsinitiatief gestemd.


Aus diesem Grund stimmen wir, die MdEP der Kommunistischen Partei Griechenlands, gegen den Bericht.

Om deze reden, stemmen wij, leden van het Europees Parlement van de Communistische Partij van Griekenland, tegen het verslag.


« Verstösst Artikel 4 § 1 Absatz 2 des Gesetzes vom 15hhhhqJuni 1935 über den Sprachengebrauch in Gerichtsangelegenheiten gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, an sich oder in Verbindung mit Artikel 6 der europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten, indem er dahingehend ausgelegt wird, dass er einen Rechtsuchenden, der Partei ist in einem Schiedsverfahren, das in Brüssel in französischer Sprache geführt wird, der die niederländische Sprache nicht beherrscht, und dem gegenüber der Schiedsrichter, de ...[+++]

« Schendt artikel 4, § 1, tweede lid, van de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in gerechtszaken de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, in die zin geïnterpreteerd dat het een rechtzoekende, partij bij een arbitrageprocedure in Brussel, in het Frans, die het Nederlands niet beheerst en ten aanzien van wie de arbiter, wiens woonplaats in het Nederlandse taalgebied is gelegen, maar di ...[+++]


Die Regierung der Region Brüssel-Hauptstadt und die intervenierende Partei führen eine Einrede der Unzulässigkeit gegen diesen Klagegrund an.

De Brusselse Hoofdstedelijke Regering en de tussenkomende partij werpen een exceptie van onontvankelijkheid van dat middel op.


Aus diesen Gründen hat die parlamentarische Fraktion der Kommunistischen Partei Griechenlands gegen die entsprechenden Texte gestimmt.

Om al die redenen heeft de delegatie van de Griekse Communistische Partij in het Europees Parlement tegen de betreffende teksten gestemd.


Deshalb werden wir, die Europaabgeordneten der Kommunistischen Partei Griechenlands, gegen den Bericht von Frau Plooij-van Gorsel stimmen.

Daarom stemmen de Europese afgevaardigden van de Griekse Communistische Partij tegen het verslag van mevrouw Plooij-van Gorsel.


Gegen diesen Erlass hat die klagende Partei vor dem Staatsrat eine Klage auf Nichtigerklärung eingereicht, in deren Rahmen die präjudizielle Frage mit der Geschäftsverzeichnisnummer 1861 gestellt worden ist.

Tegen dat besluit is door de verzoekende partij voor de Raad van State beroep tot vernietiging ingesteld, in het kader waarvan de prejudiciële vraag met rolnummer 1861 is gesteld.


Die klagende Partei wirft den angefochtenen Bestimmungen vor, « eine gesetzgeberische Wirksamerklärung durch Substitution » des königlichen Erlasses vom 28. Oktober 1996, der für das Jahr 1996 die Modalitäten der Abgabe auf den Umsatz mit gewissen Arzneimitteln festlege, sowie die Wirksamerklärung der in Ausführung dieses königlichen Erlasses durchgeführten Rechtshandlungen vorgenommen zu haben, obschon eine Nichtigkeitsklage gegen diesen ...[+++]lass vor der Verwaltungsabteilung des Staatsrates anhängig sei.

De verzoekende partij verwijt de aangevochten bepalingen « dat zij zijn overgegaan tot een wettelijke geldigverklaring door indeplaatsstelling » van het koninklijk besluit van 28 oktober 1996, waarbij, voor het jaar 1996, de modaliteiten worden vastgesteld betreffende de heffing op de omzet van sommige farmaceutische producten, alsmede de geldigverklaring van de akten genomen ter uitvoering van dat koninklijk besluit, terwijl een beroep tot vernietiging gericht tegen dat besluit aanhangig is voor de afdeling admin ...[+++]


w