Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kommt ihrer rechenschaftspflicht » (Allemand → Néerlandais) :

Die EZB kommt ihrer Rechenschaftspflicht gegenüber dem Europäischen Parlament durch regelmäßige Anhörungen ihres Präsidenten nach.

De ECB legt verantwoording af aan het Europees Parlement via de periodieke hoorzitting met de voorzitter van de ECB.


4. ist der Auffassung, dass die bei den Verhandlungen aufgetretenen Schwierigkeiten auch deutlich machen, dass es dringend notwendig ist, die Frage einer Reform der WTO anzugehen, damit die Organisation effizienter, demokratischer und transparenter wird und es zu einer Erweiterung ihrer Rechenschaftspflicht kommt; schlägt vor, dass ein echtes und breites Bündnis eingegangen wird, das im Einklang mit den Übereinkommen der Vereinten Nationen unter anderem auf den Kernwerten Menschenrechte, soziale Rechte, Arbeitsnormen und Umweltschutz beruht, damit mehr K ...[+++]

4. is van mening dat de moeilijkheden bij de onderhandelingen ook wijzen op de noodzaak om de kwestie van de hervorming van de WTO dringend aan te pakken, teneinde de organisatie doeltreffender, democratischer en transparanter te maken en meer verantwoording te doen afleggen; stelt voor om een echte en brede alliantie te vormen op basis van kernwaarden zoals mensenrechten, sociale rechten, arbeidsnormen en milieubescherming, overeenkomstig de VN-verdragen, ten einde meer coherentie tot stand te brengen tussen de doelstellingen en regels van de WTO en de verbintenissen die in het kader van internationale verdragen en overeenkomsten zijn ...[+++]


Ihrer Rechenschaftspflicht gegenüber den EU-Bürgern kommt die Bank durch die Regierungen der Mitgliedstaaten nach.

Via de regeringen van de EU-lidstaten legt de Bank verantwoording af aan de burgers van de Unie.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kommt ihrer rechenschaftspflicht' ->

Date index: 2022-06-09
w