Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kommt aber insgesamt » (Allemand → Néerlandais) :

Insgesamt kommt die Globalisierung Wachstum und Beschäftigung zugute, aber der mit ihr einhergehende Wandel erfordert schnelle Entscheidungen der Unternehmen und Arbeitnehmer.

Over het geheel genomen is de globalisering bevorderlijk voor de groei en werkgelegenheid, maar de daardoor teweeggebrachte verandering vergt een snelle reactie van het bedrijfsleven en de werknemers.


24. ist der Überzeugung, dass die aktive Beteiligung und umfassende Integration von Frauen am bzw. in den europäischen Arbeitsmarkt neben den positiven Auswirkungen auf die Geschäftstätigkeit auch der Wirtschaft und der Gesellschaft insgesamt zugute kommt und eine Frage von Grundrechten und Demokratie ist: Frauen stellen 60 % der neuen Hochschulabgänger, sind aber weiterhin in Führungspositionen in der Wirtschaft unterrepräsentiert;

24. is van mening dat de actieve participatie en volledige integratie van vrouwen op de Europese arbeidsmarkt niet alleen positieve gevolgen heeft voor het bedrijfsleven, maar dat ook de economie en de samenleving als geheel daarbij gebaat zijn en dat het een kwestie van grondrechten en democratie is, aangezien vrouwen 60% van de nieuwe universitair geschoolden uitmaken, maar nog steeds ondervertegenwoordigd zijn in functies waar economische besluitvorming plaatsvindt;


Die Kommission räumt ein, dass die Kosten-Nutzen-Analyse der vorgeschlagenen Änderungen mit Ungewissheiten behaftet ist, kommt aber insgesamt zu einem deutlich positiven Ergebnis.

De Commissie geeft toe dat aan de kosten-batenanalyse van de voorgestelde wijzigingen onzekerheden kleven, maar komt over het algemeen tot een duidelijk positief resultaat.


Die Mitgliedstaaten müssen ihre Hebelkraft, über die sie aufgrund der Bereitstellung einer umfassenden finanziellen Stützung des Bankensektors verfügen, nutzen, um zu vermeiden, dass die Unterstützung zwar die finanzielle Situation der Banken verbessern hilft, aber nicht der Wirtschaft insgesamt zugute kommt.

De lidstaten moeten het hefboomvermogen dat zij hebben gekregen door de toekenning van omvangrijke financiële steun aan de banksector, aanwenden om ervoor te zorgen dat deze steun niet slechts tot een verbetering van de financiële positie van de banken leidt zonder de economie als geheel ten goede te komen.


Verehrte Abgeordnete! Der Arbeitsmarkt verändert sich nachhaltig. Daher kommt es maßgeblich darauf an, allgemeingültige Antworten zu finden, und zwar auf EU-Ebene, vor allem aber in den Mitgliedstaaten, die das Arbeitsrecht durchsetzen können und die zum einen in der Lage sind, unsere Kapazität, Wirksamkeit, Wettbewerbsfähigkeit und Stärke insgesamt als Gesellschaft zu unterstützen und zum anderen die entsprechende Sicherheit für A ...[+++]

Geachte afgevaardigden, de arbeidsmarkt is sterk aan het veranderen, en het is dringend noodzakelijk dat we binnen de Europese Unie, maar vooral op het niveau van de afzonderlijke lidstaten die het arbeidsrecht kunnen handhaven, algemene antwoorden zoeken die in staat zijn om enerzijds onze algehele capaciteit, effectiviteit en concurrentievermogen en de kracht van onze samenleving te schragen en anderzijds de nodige zekerheid te waarborgen voor de werknemers in de 21e eeuw.


Verehrte Abgeordnete! Der Arbeitsmarkt verändert sich nachhaltig. Daher kommt es maßgeblich darauf an, allgemeingültige Antworten zu finden, und zwar auf EU-Ebene, vor allem aber in den Mitgliedstaaten, die das Arbeitsrecht durchsetzen können und die zum einen in der Lage sind, unsere Kapazität, Wirksamkeit, Wettbewerbsfähigkeit und Stärke insgesamt als Gesellschaft zu unterstützen und zum anderen die entsprechende Sicherheit für A ...[+++]

Geachte afgevaardigden, de arbeidsmarkt is sterk aan het veranderen, en het is dringend noodzakelijk dat we binnen de Europese Unie, maar vooral op het niveau van de afzonderlijke lidstaten die het arbeidsrecht kunnen handhaven, algemene antwoorden zoeken die in staat zijn om enerzijds onze algehele capaciteit, effectiviteit en concurrentievermogen en de kracht van onze samenleving te schragen en anderzijds de nodige zekerheid te waarborgen voor de werknemers in de 21e eeuw.


Insgesamt kommt die Globalisierung Wachstum und Beschäftigung zugute, aber der mit ihr einhergehende Wandel erfordert schnelle Entscheidungen der Unternehmen und Arbeitnehmer.

Over het geheel genomen is de globalisering bevorderlijk voor de groei en werkgelegenheid, maar de daardoor teweeggebrachte verandering vergt een snelle reactie van het bedrijfsleven en de werknemers.


Insgesamt betrachtet gilt die Sitzlandbesteuerung – anders als beispielsweise die einheitliche konsolidierte Körperschaftsteuer-Bemessungsgrundlage – nicht als systematische Dauerlösung für die steuerlichen Hindernisse im Binnenmarkt. Ihr potenzieller Nutzen für die KMU – und damit für die EU-Wirtschaft insgesamt – sollte aber nicht verschenkt werden, zumal es sicherlich einige Jahre dauern wird, bis die einheitliche konsolidierte KSt-Bemessungsgrundlage zur Anwendung kommt.

Er kan worden betoogd dat HST geen systematische “fiscale oplossing” op de lange termijn voor de interne markt biedt (zoals de gemeenschappelijke geconsolideerde heffingsgrondslag voor de vennootschapsbelasting of Common Consolidated Corporate Tax Base (CCCTB) dat doet), maar de potentiële voordelen voor het MKB en bijgevolg de EU-economie als geheel mogen niet onbenut blijven, met name omdat het ongetwijfeld nog enkele jaren zal duren voordat de CCCTB wordt toegepast.


Perorsa kommt insgesamt auf rund 3 %, ist aber in Spanien Marktführer.

Perorsa heeft een marktaandeel van ongeveer 3%, maar is marktleider in Spanje.


Insgesamt kommt bei dem Plan vermutlich schon ein Abbau der Chemiefaser- Kapazitäten heraus, aber die Kommission sieht noch nicht, wie die geplanten Kapazitätsschnitte irreversibel gemacht werden können und ob wirklich Kapazitäten abgebaut werden.

Hoewel het plan in een algemene capaciteitsvermindering voor de produktie van synthetische vezels lijkt te resulteren, dient de Commissie zich bovendien ervan te vergewissen dat de afzonderlijke onderdelen van het plan die een capaciteitsvermindering inhouden, neerkomen op een reële en onomkeerbare vermindering van de produktiecapaciteit.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kommt aber insgesamt' ->

Date index: 2022-07-20
w