Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kommission wird mehr flexibilität verliehen » (Allemand → Néerlandais) :

Es wird mehr Flexibilität benötigt in der Frage, wie Lernergebnisse erworben und bewertet werden und wie sie zu Qualifikationen führen.

Er is grotere flexibiliteit nodig met betrekking tot hoe leerresultaten verkregen en beoordeeld worden en hoe zij leiden tot kwalificaties.


Der Gerichtshof muss beurteilen, ob Artikel 235bis § 6 vorletzter Satz des Strafprozessgesetzbuches auf diskriminierende Weise gegen das durch Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention gewährleistete Recht auf ein faires Verfahren und gegen den allgemeinen Grundsatz der Rechte der Verteidigung verstößt, indem der Anklagekammer die Befugnis verliehen wird, unter Wahrung der Rechte der anderen Parteien zu beurteilen, in welchem Maße die bei der Kanzlei hinterlegten Aktenstücke noch im Strafverfahren eingesehen und verwendet werden dürfen durch eine Partei, wobei die Anklagekammer beschließen kann, dass die fü ...[+++]

Het Hof dient te beoordelen of artikel 235bis, § 6, voorlaatste zin, van het Wetboek van strafvordering op discriminerende wijze afbreuk doet aan het recht op een eerlijk proces, zoals gewaarborgd bij artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, en aan het algemeen beginsel van de rechten van verdediging, doordat het aan de kamer van inbeschuldigingstelling de bevoegdheid toekent om te beoordelen, met inachtneming van de rechten van de andere partijen, in welke mate de ter griffie neergelegde stukken nog in de strafprocedure mogen worden ingezien ...[+++]


Wenn somit der Beweis erbracht wird, dass die natürliche Person, die Inhaber des Nummernschildes ist, nicht der Täter des Verstoßes ist, verliert das Protokoll die Beweiskraft, die ihm durch Artikel 62 Absatz 2 der koordinierten Gesetze verliehen wird, und wird es durch den Richter nur mehr als Auskunft gewertet.

Indien aldus het bewijs wordt geleverd dat de natuurlijke persoon die houder is van de nummerplaat, niet de dader van het misdrijf is, zal het proces-verbaal de bewijswaarde verliezen die artikel 62, tweede lid, van de gecoördineerde wetten eraan geeft om enkel als inlichting door de rechter te worden beoordeeld.


Die neuen Verfahren verschaffen der Kommission auch mehr Flexibilität und politische Verantwortung.

De nieuwe procedures geven de Commissie ook meer flexibiliteit en een grotere politieke verantwoordelijkheid.


Insofern der neue Artikel 335 des Zivilgesetzbuches bestimmt, dass « ein Kind, dessen Abstammung väterlicherseits und mütterlicherseits gleichzeitig festgestellt wird, [...] entweder den Namen seines Vaters oder den Namen seiner Mutter oder einen Namen, der sich aus ihren beiden Namen in der von ihnen gewählten Reihenfolge, aber mit nicht mehr als einem Namen eines jeden von ihnen zusammensetzt » trägt ( § 1 Absatz 1) und « die Eltern [...] den Namen des Kindes bei der Geburtsanmeldung [wählen] » ( § 1 Absatz 2 erster Satz), wird durc ...[+++]

In zoverre het bepaalt dat « het kind wiens afstamming van vaderszijde en afstamming van moederszijde tegelijkertijd komen vast te staan [...] ofwel de naam van zijn vader [draagt], ofwel de naam van zijn moeder, ofwel één die samengesteld is uit hun twee namen, in de door hen gekozen volgorde met niet meer dan één naam voor elk van hen » ( § 1, eerste lid) en dat « de ouders [...] de naam van het kind [kiezen] op het ogenblik van de aangifte van de geboorte » ( § 1, tweede lid, eerste zin), stelt het nieuwe artikel 335 van het Burger ...[+++]


In vielen Antworten wird mehr Flexibilität für die Bestimmung des Zeitpunkts der Ausgleichsruhezeiten gefordert. Neue Forschungen bestätigen allerdings, dass die Verschiebung täglicher oder wöchentlicher Ruhezeiten schwerwiegende Auswirkungen auf Gesundheit und Sicherheit haben kann.

In veel reacties wordt opgeroepen tot meer flexibilteit wat de compenserende rusttijden betreft: recent onderzoek bevestigt echter de ernstige gezondheids- en veiligheidseffecten die het uitstellen van de dagelijkse of wekelijkse minimale rusttijden kan hebben.


Die Kommission hat außerdem eine Maßnahme beschlossen, durch die den Mitgliedstaaten und den Regionen mehr Flexibilität bei der Aufteilung von Mitteln auf die verschiedenen Prioritäten eingeräumt wird.

De Commissie heeft ook een maatregel goedgekeurd die de lidstaten en de regio's de mogelijkheid biedt om bij de toewijzing van financiële middelen voor verschillende prioriteiten meer flexibiliteit aan de dag te leggen.


Mit dieser Änderung wird dem Erhebungssystem größere Flexibilität verliehen und es den Mitgliedstaaten ermöglicht, die Durchführung dieses Verfahrens mit der Durchführung der in der Verordnung (EWG) Nr. 571/88 vorgesehenen Erhebung zu verbinden und die Weinbaukartei als Datenquelle zu verwenden.

Met deze wijziging wordt beoogd het systeem van enquêtes flexibeler te maken en de lidstaten in staat te stellen om deze exercitie te koppelen aan de communautaire enquête naar de structuur van de landbouwbedrijven als vastgesteld in Verordening (EEG) nr. 571/88 van de Raad, en om informatie uit het wijnbouwkadaster als bron te gebruiken.


Statt die Stellen der Zentralregierung in die Beschlußverfahren betreffend die Auswahl der Programme und Projekte einzubeziehen, wird die Kommission in Zukunft vorschlagen, eher direkt mit den regionalen und örtlichen Behörden zu verhandeln, was zu mehr Flexibilität bei der Durchführung der Hilfe führen wird.

In plaats van de instellingen van de centrale regering te betrekken bij het besluitvormingsproces betreffende de keuze van de programma's en projecten, stelt de Commissie voor op een meer rechtstreekse basis met de regionale en lokale autoriteiten te onderhandelen, hetgeen tot een grotere flexibiliteit bij de tenuitvoerlegging van de hulp zal leiden.


es wird mehr Flexibilität und Autonomie geben, da die Ehepartner wählen können, welches Recht zur Anwendung kommen soll, und

de echtgenoten beschikken over meer flexibiliteit en autonomie doordat zij kunnen kiezen welk recht toepasselijk is; en


w