Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kommission war sicherlich nicht " (Duits → Nederlands) :

Allein mit EU-Mitteln lassen sich sicherlich nicht alle Probleme der Roma lösen. Dennoch weist die Kommission darauf hin, dass im EU-Haushalt derzeit bis zu 26,5 Mrd. EUR veranschlagt sind, um die Mitgliedstaaten bei ihren Maßnahmen zur Verbesserung der sozialen Integration – u. a. der Roma – zu unterstützen.[37]

EU-financiering alleen kan zeker geen oplossing bieden voor de situatie van de Roma; de Commissie wijst erop dat er momenteel maximaal 26,5 miljard euro aan EU-steun is geprogrammeerd voor de inspanningen van de lidstaten op het gebied van sociale integratie, met inbegrip van initiatieven voor hulp aan de Roma[37].


Schließlich darf der zukunftsgerichtete Charakter der ausgewiesenen Ziele nicht den Blick für die Dringlichkeit bestimmter Probleme verstellen; der Kommission war es ein Anliegen, zeitlich ausreichend nahe beieinander liegende Ziele vorzugeben, die eine anhaltende Mobilisierung in den nächsten Jahren gewährleisten.

Het toekomstgerichte karakter van de genoemde doelstellingen mag er niet toe leiden dat het urgente karakter van bepaalde problemen uit het oog wordt verloren. Daarom heeft de Commissie ervoor gekozen om met tamelijk korte termijnen te werken, zodat de dynamiek de komende jaren steeds kan worden behouden.


Der Rat vertritt nämlich den Standpunkt, dass der Wortlaut der vorerwähnten Bestimmung in der Verfassungsänderung vom 29. Juli 1980 sicherlich nicht in einem befugnisneutralen Kontext zustande gekommen ist; an diesem Datum war der Verfassungsgeber bereits zur Einsetzung der Gemeinschaften und Regionen übergegangen und hatte er den Gemeinschaften (Verfassungsreform vom 24. Dezember 1970) und den Regionen (Verfassungsreform vom 17. Juli 1980) bereits eine Gesetzgebungsbefugnis verliehen.

De Raad oordeelt immers dat de libellering van voormelde bepaling bij de grondwetswijziging van 29 juli 1980 zeker niet in een bevoegdheidsneutrale context tot stand kwam; op die datum was de grondwetgever reeds overgegaan tot de oprichting van de gemeenschappen en de gewesten en had hij aan de gemeenschappen (grondwetsherziening van 24 december 1970) en aan de gewesten (grondwetsherziening van 17 juli 1980) reeds wetgevende bevoegdheid verleend.


Die Kommission war daher nicht verpflichtet, anhand der Umstände des Einzelfalls zu prüfen, ob diese Zahlungen den Wettbewerb beschränken konnten.

De Commissie was dus niet verplicht om op basis van de concrete omstandigheden van de onderhavige zaak te onderzoeken of deze betalingen van die aard waren dat zij de mededinging konden beperken.


Außerdem fordern die Mitgliedstaaten laut Beihilfenanzeiger rechtswidrig gewährte Beihilfen wesentlich schneller zurück. So wurden nicht nur nach Tätigwerden der Kommission, sondern sicherlich auch angesichts der Drucks in den Mitgliedstaaten, die öffentlichen Finanzen zu revidieren, bis Ende Juni 2011 insgesamt 82 % (rund 12 Mrd. EUR) von den Empfängern eingezogen.

Uit het Scorebord blijkt ook dat lidstaten onrechtmatige steun sneller terugvorderen: eind juni 2011 was 82% (of 12 miljard EUR) teruggevorderd dankzij de inspanningen van de Commissie en waarschijnlijk ook de druk om de overheidsfinanciën op orde te krijgen.


Auch wenn es Sache des Gerichts für den öffentlichen Dienst und nicht der Kommission war, zu prüfen, ob dieser vertrauliche Charakter tatsächlich ein Hindernis dafür darstellte, dass die betreffenden Unterlagen zu den Akten gereicht und der anderen Partei übermittelt werden, hätte das Gericht für den öffentlichen Dienst doch von der zu diesem Zweck vorgesehenen Vorschrift seiner Verfahrensordnung Gebrauch machen müssen.

Het is weliswaar de taak van het Gerecht voor ambtenarenzaken, en niet van de Commissie, om na te gaan of dat vertrouwelijke karakter daadwerkelijk verhinderde dat de betrokken stukken in het dossier werden opgenomen en aan de wederpartij werden gegeven, doch dit neemt niet weg dat het Gerecht voor ambtenarenzaken gebruik had moeten maken van de daartoe in zijn Reglement voor de procesvoering voorziene bepaling.


Auch wenn es Sache des Gerichts für den öffentlichen Dienst und nicht der Kommission war, zu prüfen, ob dieser vertrauliche Charakter tatsächlich ein Hindernis dafür darstellte, dass die betreffenden Unterlagen zu den Akten gereicht und der anderen Partei übermittelt werden, hätte das Gericht für den öffentlichen Dienst doch von der zu diesem Zweck vorgesehenen Vorschrift seiner Verfahrensordnung Gebrauch machen müssen.

Het is weliswaar de taak van het Gerecht voor ambtenarenzaken, en niet van de Commissie, om na te gaan of dat vertrouwelijke karakter daadwerkelijk verhinderde dat de betrokken stukken in het dossier werden opgenomen en aan de wederpartij werden gegeven, doch dit neemt niet weg dat het Gerecht voor ambtenarenzaken gebruik had moeten maken van de daartoe in zijn Reglement voor de procesvoering voorziene bepaling.


Der für den Wettbewerb zuständige Kommissar Mario Monti erklärte hierzu: „Staatliche Beihilfen sind sicherlich nicht geeignet, den europäischen Schiffbau insgesamt wettbewerbsfähiger zu machen. Mit dem heutigen Beschluss erkennt die Kommission aber an, dass außergewöhnliche Umstände vorliegen, bei denen die Interessen der Gemeinschaft auf dem Spiel stehen.

EU-commissaris voor concurrentie, Mario Monti, verklaarde vandaag bij de aankondiging van dit besluit: "Staatssteun is zeker niet de weg om de scheepsbouw in de EU mondiaal meer concurrerend te maken, maar het besluit van vandaag geeft aan dat de Commissie oog heeft voor de uitzonderlijke omstandigheden in aangelegenheden waarbij de belangen van de Gemeenschap in het geding zijn.


Dieser Zustand ist sicherlich nicht haltbar, da die Kommission seit den achtziger Jahren berechtigt ist, die Wettbewerbsregeln auf den Luftverkehr zwischen Flughäfen in der EU und damit auch auf Allianzen zwischen europäischen Fluggesellschaften anzuwenden (Verordnung 3975/87).

Dit is duidelijk een abnormale situatie, aangezien de Commissie in de jaren tachtig de bevoegdheid heeft gekregen (Verordening 3975/87) om de mededingingsregels toe te passen op het luchtvervoer tussen luchthavens in de EU, met inbegrip van allianties tussen de Europese luchtvaartmaatschappijen.


Nach Auffassung der Kommission war die Beihilfe an Allied Signal, die von den zu jener Zeit bestehenden Rahmenbestimmungen für Kunstfasern nicht erfaßt wurde, nicht anmeldepflichtig.

Volgens de Commissie hoefde de steun ten gunste van ALLIED SIGNAL niet te worden aangemeld aangezien zij buiten de werkingssfeer viel van de toen bestaande kaderregeling voor synthetische vezels.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kommission war sicherlich nicht' ->

Date index: 2021-11-04
w