Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kommission gestern abend zufrieden » (Allemand → Néerlandais) :

Wir, die Verhandlungsführerinnen des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission, freuen uns mitteilen zu können, dass wir gestern Abend auf der 7.

Na intensieve onderhandelingen vanavond zijn wij, de onderhandelaars van het Europees Parlement, de Raad en de Commissie, verheugd dat alle agendapunten tijdens de zevende trialoogvergadering zijn behandeld.


Die Europäische Kommission begrüßt die Einigung über das vierte Eisenbahnpaket, die das Europäische Parlament und der Ministerrat der Europäischen Union gestern Abend erzielt haben.

De Europese Commissie reageert verheugd op het akkoord dat het Europees Parlement en de Raad van ministers gisterenavond hebben bereikt over het vierde spoorwegpakket.


So kritisch wie ich gestern Abend über den Bericht Jørgensen gesprochen habe, so zufrieden und positiv sehe ich heute den Bericht von Françoise Grossetête.

Zo kritisch als ik gisteravond over het verslag-Jørgensen heb gesproken, zo tevreden en positief ben ik nu over het verslag van Françoise Grossetête.


– (EN) Herr Präsident! Wir hatten einen mündlichen Änderungsantrag vorgeschlagen, den wir aber jetzt zurückziehen, weil wir für den Moment mit der Erklärung der Kommission von gestern Abend zufrieden sind, in der sie feststellt, dass sie konsequent sämtliche Formen der Diskriminierung in allen Mitgliedstaaten bekämpfen und alle Mitgliedstaaten nachdrücklich auffordern werde, entsprechende Mittel für diesen Zweck bereitzustellen.

– (EN) Mijnheer de Voorzitter, we hadden een mondeling amendement ingediend, maar dat trekken we nu in omdat we voorlopig genoegen nemen met de verklaring van de Europese Commissie van gisteravond, dat zij zich zal inzetten voor de bestrijding van alle vormen van discriminatie in alle lidstaten en dat zij bereid is er bij alle lidstaten op aan te dringen de financiële middelen navenant te verdelen.


– (EN) Herr Präsident, ich möchte das Wort gemäß Artikel 132 der Geschäftsordnung ergreifen und mich zur Fragestunde der Kommission gestern Abend äußern.

- (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik doe een beroep op artikel 132 van het Reglement in verband met het vragenuur met de Commissie gisteravond.


− (EN) Herr Präsident! Da ich aufgrund verkehrsbedingter Probleme nicht rechtzeitig in Straßburg war, konnte ich gestern Abend den Kollegen und insbesondere meinen Berichterstatterkolleginnen Åsa Westlund und Mojca Drčar Murko sowie meiner Kollegin Pilar Ayuso, die mich in der Aussprache vertreten hat, wie auch allen beteiligten Assistenten und Mitarbeitern leider nicht für ihre Zusammenarbeit in den letzten zwölf Monaten danken, mit der sie zu einer sehr zufrieden stellenden Einigung über die ...[+++]

− (EN) Mijnheer de Voorzitter, vanwege moeilijkheden om Straatsburg te bereiken, was ik gisteren niet in de gelegenheid om mijn collega’s te danken, vooral mijn mederapporteurs Åsa Westlund en Mojca Drčar Murko, en zeker ook mijn collega Pilar Ayuso, die mij bij het debat heeft vervangen, en tevens al onze afzonderlijke assistenten en het personeel voor hun samenwerking gedurende de laatste 12 maanden, om een zeer tevredenstellende overeenkomst in tweede lezing te bereiken over dit belangrijke pakket inzake voedselmaatregelen.


Die Europäische Kommission begrüßt die breite Unterstützung, die das Europäische Parlament gestern Abend in seiner Plenarsitzung der Mitteilung der Kommission von März 2007 über Maßnahmen zur Reduzierung unerwünschter Beifänge und zur Abschaffung von Rückwürfen in der europäischen Fischerei (IP/07/429) entgegen gebracht hat.

Het Europees Parlement sprak gisteravond tijdens zijn plenaire zitting zijn steun uit voor de mededeling van de Commissie van maart 2007 over een beleid ter vermindering van ongewenste bijvangst en uitbanning van teruggooi in de Europese visserij (IP/07/429).


Gestern Abend hat Herr Potočnik umfassende Zusicherungen im Zusammenhang mit der Erklärung der Kommission gemacht, mit denen ich persönlich schon zufrieden bin, weshalb es meines Erachtens nicht notwendig ist, auf diesem Änderungsantrag zu beharren.

Gisteravond heeft de heer Potočnik ons uitgebreid gerustgesteld over de verklaring van de Commissie, waar ik, wat mij betreft, al tevreden over was, en ik denk niet dat het noodzakelijk is om ons te blijven inzetten voor dit onderhavige amendement.


Heute Morgen hat die Kommission die vom italienischen Ratsvorsitz gestern Abend vorgelegten Änderungsvorschläge zum Verfassungsentwurf erörtert.

De Commissie heeft vanmorgen de wijzigingen in de ontwerp-Grondwet besproken, die gisteravond door het Italiaanse voorzitterschap werden gepresenteerd.


Auf Initiative von Vizepräsident MARIN, zuständig für Entwicklungszusammenarbeit und humanitäre Soforthilfe, hat die EG- Kommission gestern Abend beschlossen, eine humanitäre Hilfe von 1 Mio. ECU (1,22 Mio. USD) für den Ankauf von 175.000 Lebensmittelrationen bereitzustellen, um sich auf diese Weise an der von den USA durchgeführten Aktion Lebensmittelabwurf über Bosnien- Herzegowina zu beteiligen.

De Europese Commissie heeft gisteravond op initiatief van de heer Manuel MARIN, vice-voorzitter belast met de samenwerking en de humanitaire hulp, besloten voor 1 miljoen ecu (1,22 miljoen USD) aan humanitaire hulp toe te kennen voor de aankoop van 175.000 voedselpakketten als bijdrage van de Gemeenschap aan de door de Verenigde Staten in Bosnië-Herzegovina uitgevoerde voedseldroppings.


w