Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kommission verstärkt bemühen » (Allemand → Néerlandais) :

1. begrüßt die „Top-10“-Initiative der Kommission im Rahmen des REFIT-Programms und nimmt deren Versprechen zur Kenntnis, dass es sich dabei nicht um eine einmalige Anstrengung handelt, sondern dass dies Bestandteil eines fortlaufenden Verfahrens zur regelmäßigen Überprüfung sein sollte; weist jedoch mit Nachdruck darauf hin, dass die Kommission sich verstärkt bemühen sollte, die von den KMU während der Konsultation vorgebrachten Bedenken im Zusammenhang mit den Verwaltungslasten zu berücksic ...[+++]

1. is ingenomen met het „top 10”-initiatief van de Commissie, dat onderdeel uitmaakt van het Refit-programma, en neemt ter kennis dat het hier geen eenmalige exercitie betreft, maar dat het moet uitgroeien tot een regulier onderdeel van een doorlopende screeningsprocedure; benadrukt evenwel dat de Commissie zich harder moet inspannen om iets te doen aan de problemen met regeldruk die het mkb tijdens het raadplegingsproces aan de orde heeft gesteld; onderstreept evenwel dat de „top 10”-formule niet in de plaats mag treden van een systematische, horizontale beleidsstrategie om de administratieve lasten als gevolg van EU-regelgeving tot een m ...[+++]


Daher wird sich die Kommission verstärkt um eine bessere Zusammenarbeit zwischen den nationalen Durchsetzungsstellen bemühen und in diesem Sinne

De Commissie zal derhalve trachten een prominentere rol te gaan spelen om de samenwerking tussen de nationale handhavingsinstanties te versterken, door:


Programmplanungszeitraum 2000-2006: Gleichzeitig wird sich die Kommission verstärkt bemühen, die Programme des Planungszeitraums 2000-2006 abzuschließen und hierbei die Rechtmäßigkeit und Ordnungsmäßigkeit der Ausgaben für den gesamten Zeitraum zu gewährleisten.

Programmeringsperiode 2000-2006: intussen zal de Commissie haar inspanningen opvoeren om de programma's 2000-2006 af te sluiten en zij zal daarbij toezien op de wettelijkheid en de regelmatigheid van de betalingen voor die periode.


Bei den Ausgaben für die Kohäsion (also den Beihilfezahlungen an die Regionen in der EU und zur Beschäftigungsförderung) begrüßt die Kommission die Anerkennung des Rechnungshofes, dass in diesem Bereich deutliche Fortschritte erzielt wurden, und wird sich verstärkt bemühen, diese Verbesserungen weiter auszubauen.

De Commissie verheugt zich over de bevestiging van de Rekenkamer dat er zichtbare vooruitgang is geboekt op het gebied van de cohesie-uitgaven (dat wil zeggen de steun aan EU-regio's en de uitgaven ter bevordering van de werkgelegenheid) en zij zal zich nog harder inspannen om de gerealiseerde verbeteringen te consolideren.


In den Stellungnahmen der Kommission werden alle drei Mitgliedstaaten aufgefordert, sie sollten sich verstärkt bemühen, die volle Einhaltung der 48-Stunden-Woche für alle Ärzte in der Ausbildung bis zum 31. Juli 2011 zu erreichen.

In haar adviezen verzoekt de Commissie de drie lidstaten zich te blijven inzetten voor volledige naleving van de 48-urige werkweek voor alle arts-assistenten per 1 augustus 2011 en voor een beter overleg tussen de werkgevers in de gezondheidszorg en de vertegenwoordigers van de artsen om dit te bewerkstelligen.


13. ersucht die Kommission, sich verstärkt für die Förderung der Mobilität der Bürgerinnen und Bürger zwischen den EU-Mitgliedstaaten und die vollständige Anerkennung von Hochschulabschlüssen, Zeugnissen und Studienzeiten einzusetzen, um so Hindernisse für die Mobilität von Studierenden und Arbeitsuchenden zu beseitigen, was für die Verwirklichung der Ziele des Bologna-Prozesses von großer Bedeutung ist, und sich verstärkt darum zu bemühen, die Informationen über die Möglichkeiten, die Bildungs- und Berufsbildungs ...[+++]

13. verzoekt de Commissie en de lidstaten alle nodige stappen te ondernemen om mobiliteit te faciliteren voor burgers die zich verplaatsen tussen de EU-lidstaten, te zorgen voor volledige erkenning van diploma's, attesten en studie- en beroepsopleidingstermijnen, waarbij de belemmeringen voor de mobiliteit van studenten en werkzoekenden moeten worden verwijderd, aangezien dit van vitaal belang is om de doelstellingen van het Bolognaproces te halen, en hun inspanningen op te voeren voor een nog ruimere verspreiding van de informatie over de mogelijkheden die de Europese burgers worden geboden door de programma's op het gebied van onderwij ...[+++]


Deshalb will sich die Kommission verstärkt darum bemühen, sicherzustellen, dass EU-Bürger und ihre Familien ihre Rechte aufgrund der Richtlinie tatsächlich uneingeschränkt wahrnehmen können.

Daarom zal de Commissie extra maatregelen nemen om ervoor te zorgen dat de EU-burgers en hun familie hun rechten daadwerkelijk en volledig kunnen uitoefenen.


326. ist zutiefst besorgt darüber, dass die Anwendung der Prüfstrategie der Kommission für das RP6 bereits zu zwei Gerichtsverfahren geführt hat, die von früheren Teilnehmern angestrengt wurden; betont, dass Zuverlässigkeit die Grundlage jeder langfristigen Zusammenarbeit ist, und fordert die Kommission zwecks Gewährleistung der Rechtssicherheit erneut auf, von einer Neuberechnung der Finanzbögen für Vorhaben im Rahmen des RP6 abzusehen, die von der Kommission bereits gebilligt und abgerechnet worden sind, indem neue Auslegungen der im Lastenheft (Anhang II) des RP6-Mustervertrags festgelegten Förderkriterien für Ausgaben angewandt werd ...[+++]

326. is zeer bezorgd door het feit dat de uitvoering van de controlestrategie van de Commissie voor KP6 al heeft geleid tot twee rechtszaken die door voormalige deelnemers aanhangig zijn gemaakt; benadrukt het feit dat betrouwbaarheid de basis is voor elke samenwerking op lange termijn en verzoekt de Commissie eens te meer ter wille van de rechtszekerheid de financiële memoranda bij projecten in het kader van het zesde kaderprogramma die reeds door de Commissie zijn goedgekeurd en vastgesteld, niet te herberekenen door een nieuwe uitleg te geven aan de criteria voor subsidiabiliteit van kosten zoals die in de algemene voorwaarden (bijla ...[+++]


324. ist zutiefst besorgt darüber, dass die Anwendung der Prüfstrategie der Kommission für das RP6 bereits zu zwei Gerichtsverfahren geführt hat, die von früheren Teilnehmern angestrengt wurden; betont, dass Zuverlässigkeit die Grundlage jeder langfristigen Zusammenarbeit ist, und fordert die Kommission zwecks Gewährleistung der Rechtssicherheit erneut auf, von einer Neuberechnung der Finanzbögen für Vorhaben im Rahmen des Sechsten Rahmenprogramms abzusehen, die von der Kommission bereits gebilligt und abgerechnet worden sind, indem neue Auslegungen der im Lastenheft (Anhang II) des FP6-Mustervertrags festgelegten Förderkriterien für Au ...[+++]

324. is zeer bezorgd door het feit dat de uitvoering van de controlestrategie van de Commissie voor KP6 al heeft geleid tot twee rechtszaken die door voormalige deelnemers aanhangig zijn gemaakt; benadrukt het feit dat betrouwbaarheid de basis is voor elke samenwerking op lange termijn en verzoekt de Commissie eens te meer ter wille van de rechtszekerheid de financiële memoranda bij projecten in het kader van het zesde kaderprogramma die reeds door de Commissie zijn goedgekeurd en vastgesteld, niet te herberekenen door een nieuwe uitleg te geven aan de criteria voor subsidiabiliteit van kosten zoals die in de algemene voorwaarden (bijla ...[+++]


148. ist darüber informiert, dass die Stilllegung von Blöcken des Kernkraftwerks Kozloduy in Übereinstimmung mit den im Memorandum of Understanding vom November 1999 eingegangenen Verpflichtungen gut vorangekommen ist und dass die Blöcke 1 und 2 bis Ende 2002 stillgelegt werden sollen; ist sich bewusst, dass Bulgarien ebenso wie Sachverständigenkreise entschieden für eine Verlängerung der Betriebsdauer der Blöcke 3 und 4 eintreten, insbesondere in Anbetracht der Investitionen in verstärkte Sicherheitsmaßnahmen und der Auswirkungen, die eine Stilllegung auf die lokale Beschäftigungssituation, die Deviseneinnahmen und die Gesamtenergiekap ...[+++]

148. ziet dat vordering wordt gemaakt met de sluiting van de eenheden van de kerncentrale van Kozlodoei, overeenkomstig de toezeggingen die zijn gedaan in de gemeenschappelijke intentieverklaring van november 1999, in die zin dat de sluiting van de eenheden 1 en 2 tegen eind 2002 zal plaatsvinden; is zich ervan bewust dat de Bulgaren, en ook de deskundigen, er heftig voorstander van zijn dat de levensduur van eenheden 3 en 4 wordt verlengd, met name gezien de investeringen in versterkte veiligheidsmaatregelen en de gevolgen die de sluiting zou hebben voor de plaatselijke werkgelegenheid, deviezeninkomsten en de totale energiecapaciteit; roept dan ook de ...[+++]


w