Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kommission verfolgten ansatz » (Allemand → Néerlandais) :

7. bedauert, dass der Schwerpunkt des derzeit von der Kommission verfolgten Ansatzes auf marginalen fachlichen Aspekten der Rechtsetzung liegt, während Tendenzen, Muster und die kombinierten Auswirkungen der Maßnahmen auf die Rechtsstaatlichkeit und die Grundrechte vernachlässigt werden; ist der Ansicht, dass gerade Vertragsverletzungsverfahren in den meisten Fällen versagt und weder echte Veränderungen angestoßen noch zu einer Verbesserung der Situation im weiteren Sinne beigetragen haben; fordert die Kommission erneut auf, die erste Phase des EU-Rahmens zur Stärkung der Rechtsstaatlichkeit einzuleiten und folglich unverzüglich einen ...[+++]

7. betreurt het dat de huidige aanpak van de Commissie hoofdzakelijk gericht is op marginale, technische aspecten van de wetgeving en voorbijgaat aan de tendensen, patronen en het gecombineerde effect van maatregelen op de rechtsstaat en de grondrechten; is van mening dat met name inbreukprocedures in de meeste gevallen niet hebben geleid tot echte veranderingen en een aanpak van de situatie in breder verband; dringt er nogmaals bij de Commissie op aan het eerste stadium van het EU-kader voor het versterken van de rechtsstaat in wer ...[+++]


7. bedauert, dass der Schwerpunkt des derzeit von der Kommission verfolgten Ansatzes auf technischen Randaspekten der Rechtsetzung liegt, während Tendenzen, Muster und die kombinierten Auswirkungen der Maßnahmen auf die Rechtsstaatlichkeit und die Grundrechte vernachlässigt werden; ist der Ansicht, dass gerade Vertragsverletzungsverfahren in den meisten Fällen versagt, das heißt weder echte Veränderungen angestoßen noch zu einer Verbesserung der Situation im weiteren Sinne beigetragen haben;

7. betreurt het dat de huidige aanpak van de Commissie hoofdzakelijk gericht is op marginale, technische aspecten van de wetgeving en voorbijgaat aan de tendensen, patronen en het gecombineerde effect van de maatregelen op de rechtsstaat en de grondrechten; is van mening dat met name inbreukprocedures in de meeste gevallen niet hebben geleid tot echte veranderingen en een algehele oplossing van de situatie;


8. bedauert, dass der Schwerpunkt des derzeit von der Kommission verfolgten Ansatzes auf technischen Randaspekten der Rechtsetzung liegt, während Tendenzen, Muster und die kombinierten Auswirkungen der Maßnahmen auf die Rechtsstaatlichkeit und die Grundrechte vernachlässigt werden; ist der Ansicht, dass gerade Vertragsverletzungsverfahren in den meisten Fällen versagt, das heißt weder echte Veränderungen angestoßen noch zu einer Verbesserung der Situation im weiteren Sinne beigetragen haben;

8. betreurt het dat de huidige aanpak van de Commissie hoofdzakelijk gericht is op marginale, technische aspecten van de wetgeving en voorbijgaat aan de tendensen, patronen en het gecombineerde effect van de maatregelen op de rechtsstaat en de grondrechten; is van mening dat met name inbreukprocedures in de meeste gevallen niet hebben geleid tot echte veranderingen en een algehele oplossing van de situatie;


Die Kommission betrachtet den von Italien verfolgten Ansatz zur Schätzung des Fluggastaufkommens und die davon ausgehende Berechnung der zu erwartenden zusätzlichen Einnahmen aus dem Aviation- und dem Non-Aviation-Bereich als robust.

De Commissie stemt ermee in dat de benadering van Italië voor het ramen van de passagiersaantallen, en bijgevolg het berekenen van de verwachte incrementele luchtvaart- en niet-luchtvaartgerelateerde inkomsten, correct is.


des im Entwurf einer Verordnung der Kommission verfolgten Ansatzes, die Verwendung von Asbestfasern mittelfristig schrittweise einzustellen,

de aanpak die wordt voorgesteld in de ontwerpverordening van de Commissie om asbestvezels op middellange termijn te elimineren,


3. unterstützt den von der Kommission verfolgten Ansatz einer Verbesserung und Vereinfachung der Rechtsvorschriften in Schlüsselsektoren der Industrie zur Stärkung ihrer Wettbewerbsfähigkeit; stimmt mit der Kommission auch in der Frage der Bedeutung des Dienstleistungssektors und der Notwendigkeit einer Erhöhung der Produktivität und der Zahl der Arbeitsplätze zur Erhaltung einer soliden Industriebasis überein; erinnert die Kommission jedoch daran, dass die Lissabonner Ziele auch die Weiterentwicklung der IKT-Infrastruktur sowie der Berufsausbildung und des lebenslangen Lernens erfordern;

3. steunt de aanpak van de Commissie om de wetgeving in belangrijke bedrijfstakken te verbeteren en te vereenvoudigen om zo het concurrentievermogen te vergroten; is het ook eens met de Commissie wat het belang van de dienstensector en de noodzaak om de productiviteit te verhogen en meer arbeidsplaatsen te creëren betreft om een solide industriële basis te behouden; herinnert de Commissie er echter aan dat in de doelstellingen van Lissabon ook de verdere ontwikkeling van de ICT-infrastructuur alsmede beroepsopleiding en voortdurende ...[+++]


Auf seiner Sitzung vom 5. November 2001 (6) begrüßte der Rat „Kultur/Audiovisuelle Medien“ den Inhalt der Kommissionsmitteilung und den von der Kommission verfolgten Ansatz.

De Raad Cultuur en Audiovisuele Zaken heeft tijdens de zitting van 5 november 2001 (6) de inhoud van de mededeling van de Commissie en de benaderingswijze van de Commissie verwelkomd.


Das Europäische Parlament bestätigte am 9. April 2002 den von der Kommission verfolgten Ansatz.

Het Europees Parlement heeft op 9 april 2002 ingestemd met het voorstel van de Commissie.


Unter Berücksichtigung des angeführten Koordinierungsproblems und in Einklang mit dem in der Berlin-Brandenburg-Entscheidung verfolgten Ansatz (87) kommt die Kommission zu dem Schluss, dass die in Rede stehende Beihilfe weder erforderlich noch ein angemessenes Instrument zur Behebung des Problems ist.

Gezien het coördinatieprobleem en de benadering in het geval Berlijn en Brandenburg (87) concludeert de Commissie dat de onderhavige steun geen noodzakelijk, noch een passend instrument is voor de oplossing van het probleem.


16. Die im Rahmen der innovativen Maßnahmen des Zeitraums 1994-1999 gewonnenen Erkenntnisse flossen in die allgemeine Debatte über Innovation in der Regionalpolitik ein, aus der drei Mitteilungen der Kommission [3] zu den Themen technologische Innovation, Informationsgesellschaft und Stadtentwicklung hervorgingen, in denen die Zweckmäßigkeit des im vorangegangenen Zeitraum verfolgten Ansatzes hervorgehoben wird.

16. De bij de innovatieve acties in de periode 1994-1999 opgedane ervaring heeft informatie opgeleverd voor de algemene discussie over innovatie in het regionale beleid, die is uitgemond in drie mededelingen van de Commissie [3] over technologische innovatie, de informatiemaatschappij en stedelijke ontwikkeling.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kommission verfolgten ansatz' ->

Date index: 2021-09-25
w