Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kommission spanien gehabt hätten " (Duits → Nederlands) :

Die Beteiligten erklären, dass sie zu keiner Zeit Kenntnis vom Schriftverkehr zwischen der Kommission und Spanien gehabt hätten, aus dem hervorging, dass in der Praxis der Abzug des finanziellen Geschäfts- oder Firmenwerts nur in Bezug auf den direkten Erwerb von Beteiligungen möglich war.

De belanghebbenden beweren dat zij nooit op de hoogte zijn geweest van de communicatie tussen de Commissie en de Spaanse autoriteiten, waarbij werd vermeld dat financiële goodwill in de praktijk uitsluitend van toepassing was met betrekking tot een directe verwerving van deelnemingen.


Außerdem fechten die klagenden Genossenschaften die Feststellung der Europäischen Kommission an, dass sich für sie ein Vorteil daraus ergeben würde, dass ihre Gesellschafter, die natürliche Personen seien, ab dem 10. Oktober 2008 die Gewissheit gehabt hätten, dass ihre Anteile durch den Staat geschützt seien.

Bovendien betwisten de verzoekende coöperatieve vennootschappen de vaststelling van de Europese Commissie dat een voordeel voor hen zou voortvloeien uit het feit dat hun vennoten, natuurlijke personen, vanaf 10 oktober 2008 de verzekering hadden dat hun aandelen door de Staat zouden worden beschermd.


Außerdem ergab die Marktuntersuchung der Kommission, dass die Wettbewerber der Beteiligten weder die Kapazität noch die Anreize gehabt hätten, die Produktion in einem Maße zu steigern, das die Preiserhöhung durch das neue Joint Venture hinreichend ausgeglichen hätte.

Voorts bleek uit het onderzoek van de Commissie dat de concurrenten van de partijen niet de mogelijkheid noch de prikkels hadden om hun productie voldoende uit te breiden en zo tegenwicht te bieden voor een prijsverhoging door de nieuwe gemeenschappelijke onderneming.


Sie stimmten ferner darin überein, dass Angebote erst dann gemacht werden sollten, wenn die Mitgliedstaaten genügend Zeit für eine vollständige inhaltliche Bewertung der derzeit im Rahmen der Kommission ausgearbeiteten Folgenabschätzungen gehabt hätten und im Rat eine umfassende Aussprache stattgefunden habe.

Zij waren het er ook over eens dat er geen voorstellen mogen worden gedaan totdat de lidstaten voldoende tijd hebben gehad voor een evaluatie van de inhoud van de effect­beoordelingen die momenteel door de Commissie worden voorbereid, en een volledig debat in de Raad heeft plaatsgevonden.


Mit ihrem ersten Rechtsmittelgrund rügen die Rechtsmittelführerinnen die Schlussfolgerung des Gerichts, dass die Kommission nicht nachzuweisen habe, dass die Absprachen Auswirkungen auf den Markt gehabt hätten.

Met hun eerste middel betwisten rekwiranten de conclusie van het Gerecht dat de Commissie niet behoefde te bewijzen dat de betrokken mededingingsregeling invloed had op de markt.


Die Kommission stellte jedoch fest, dass der geplante Zusammenschluss in Irland zu Wettbewerbsbedenken Anlass gegeben hätte, da er die derzeit führende Stellung Rexels auf dem sehr fragmentierten Markt gestärkt hätte und die Wettbewerber nicht die erforderliche Größe und geografische Reichweite gehabt hätten, um Wettbewerbsdruck auf das aus dem Zusammenschluss hervorgegangene Unternehmen auszuüben.

Een aantal geloofwaardige alternatieve concurrenten zou immers nog steeds concurrentiedruk op de fusieonderneming blijven uitoefenen. Wel stelde de Commissie vast dat de geplande transactie mededingingsbezwaren zou opleveren in Ierland, omdat de transactie de bestaande leidende positie van Rexel zou versterken op een sterk gefragmenteerde markt, waar concurrenten niet groot genoeg zouden zijn en niet de regionale dekking zouden kunnen bieden om concurrentiedruk op de fusieonderneming uit te kunnen oefenen.


Mit der vorliegenden Klage beantragt die Klägerin die teilweise Nichtigerklärung der Entscheidung der Kommission C(2005)4634 endg. vom 30. November 2005 in einem Verfahren nach Artikel 81 EG (Sache COMP/F/38.354 — Industrielle Sackverpackungen), mit der festgestellt wurde, dass die Unternehmen, an die sich die Entscheidung richtete, darunter die Klägerin, dadurch gegen Artikel 81 EG verstoßen hätten, dass sie an Absprachen oder abgestimmten Verhaltensweisen im Industriesäckesektor mitgewirkt hätten, die sich auf Belgien, die Niederla ...[+++]

Met het onderhavige beroep vordert verzoekster gedeeltelijke nietigverklaring van de beschikking van de Commissie C(2005)4634 def van 30 november 2005 inzake een procedure op grond van artikel 81 EG (zaak COMP/F/38.354 — Industriezakken), waarbij de Commissie heeft beslist dat de ondernemingen waartoe de beschikking is gericht, waaronder verzoekster, inbreuk hebben gemaakt op artikel81 EG door deel te nemen aan overeenkomsten en onderling afgestemde feitelijke gedragingen in de sector industriezakken, die zich uitstrekten tot België, ...[+++]


Mit der Klage beantragt die Klägerin die teilweise Nichtigerklärung der Entscheidung der Kommission C(2005)4634 endg. vom 30. November 2005 in einem Verfahren nach Artikel 81 EG (Sache COMP/F/38.354 — Industrielle Sackverpackungen), mit der festgestellt wurde, dass die Unternehmen, an die sich die Entscheidung richte, darunter die Klägerin, dadurch gegen Artikel 81 EG verstoßen hätten, dass sie an Absprachen oder abgestimmten Verhaltensweisen im Industriesacksektor mitgewirkt hätten, die sich auf Belgien, die Niederlande, Luxemburg, Deutschland, Frank ...[+++]

Met het onderhavige beroep vordert verzoekster gedeeltelijke nietigverklaring van de beschikking van de Commissie C(2005)4634 def van 30 november 2005 inzake een procedure op grond van artikel 81 EG (zaak COMP/F/38.354 — Industriezakken), waarbij de Commissie heeft beslist dat de ondernemingen waartoe de beschikking is gericht, waaronder verzoekster, inbreuk hebben gemaakt op artikel81 EG door deel te nemen aan overeenkomsten en onderling afgestemde feitelijke gedragingen in de sector industriezakken, die zich uitstrekten tot België, ...[+++]


Der Rat hat mit qualifizierter Mehrheit zwei Entscheidungen erlassen, mit denen zwei Vorschläge der Kommission (Dok. 13764/06 und 13767/06) abgelehnt werden; diese Kommissionsvorschläge hätten zum Ziel gehabt, dass Österreich aufgefordert wird, die vorübergehenden Vorsichtsmaßnahmen in Bezug auf die Verwendung und den Verkauf zweier genetisch veränderter Maissorten in seinem Gebiet aufzuheben.

De Raad heeft met gekwalificeerde meerderheid twee besluiten aangenomen waarbij twee voorstellen van de Commissie (13764/06 en 13767/06 ) worden verworpen; het betreft het verzoek aan Oostenrijk tot intrekking van de tijdelijke vrijwaringsmaatregelen betreffende het gebruik en de verkoop in Oostenrijk van twee genetisch gemodificeerde maïssoorten.


Der Kommission liegen Beschwerden von Urlaubern vor, die sich darüber beklagten, dass bei ihrer Ausreise aus Spanien Zigaretten, die sie in Spanien unter Entrichtung der Verbrauchsteuer gekauft hatten, durch die Behörden beschlagnahmt wurden.

De Commissie heeft klachten ontvangen van vakantiegangers, dat de sigaretten die zij in Spanje hadden gekocht en waarover zij accijnzen hadden betaald, bij het verlaten van Spanje op weg naar huis door de autoriteiten in beslag werden genomen.


w