Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kommission sollte stichhaltigere argumente » (Allemand → Néerlandais) :

Die Kommission sollte die übermäßige Nutzung des Arguments des Schutzes des öffentlichen Interesses unter die Lupe nehmen und den Mitgliedstaaten einen Bericht mit Leitlinien zur Beurteilung der Verhältnismäßigkeit und zu den Grauzonen an die Hand geben.

De Commissie zou de aandacht moeten vestigen op het excessieve gebruik van de bescherming van het algemeen belang en een oriënterend verslag aan de lidstaten over de evenredigheidsbeoordeling en de “grijze gebieden” moeten richten.


Die Mehrheit unserer Fraktion wird nicht für die Streichung von Artikel 4 stimmen, aber wir sind der Meinung, die Kommission sollte stichhaltigere Argumente anführen, und unser Änderungsantrag 107 enthält eine Forderung in diesem Sinne.

Wij zullen als fractie niet grotendeels stemmen voor de schrapping van artikel 4, maar wij vinden wel dat de Commissie bij ons terug moet komen met een betere argumentatie en daar doelt ons amendement 107 op.


Man könnte zu der Auffassung gelangen, dass die Kommission mit dieser Argumentation dem Beschluss der Haushaltsbehörde nicht Rechnung trägt und dass die Kommission ihre Ausführung der Beschlüsse der Haushaltsbehörde verbessern sollte.

Dit kan worden beschouwd alsof de Commissie met dergelijk argument geen rekening houdt met het besluit van de begrotingsautoriteit. Bijgevolg moet de Commissie het besluit van de begrotingsautoriteit beter uitvoeren.


Sollte sich die Kommission dieser Argumentation des Vereinigten Königreichs anschließen, so dürfte der Eigenbeitrag nach Meinung von UPS unter keinen Umständen weniger als 40 % betragen, gegründet auf frühere Entscheidungen der Kommission.

Verder meent UPS dat indien de Commissie de argumentatie van het Verenigd Koninkrijk in deze zou aanvaarden, de eigen bijdrage onder geen enkel beding lager zou mogen zijn dan 40 %, in overeenstemming met de besluitvormingspraktijk van de Commissie.


Zweitens: Mit dem Glücksspiel sind viele Risiken verbunden. Deshalb sollte als Argument der Kommission für Vertragsverletzungsverfahren nicht nur das Argument des Wettbewerbsrechts und des Binnenmarkts herangezogen werden.

Ten tweede kleven er veel risico's aan kansspelen. Het argument van het mededingingsrecht en de interne markt mag dus niet het enige argument zijn dat de Commissie gebruikt om inbreukprocedures te openen.


Die Kommission fand in den Stellungnahmen der Beteiligten keine diesbezüglichen begründeten Argumente, warum das vorliegende Prüfverfahren mit dem Grundsatz der Rechtssicherheit unvereinbar sein sollte.

De Commissie heeft in de opmerkingen van de belanghebbenden derhalve geen geldig argument gevonden waarom de huidige procedure onverenigbaar is met het rechtszekerheidsbeginsel.


Die Stromerzeuger AES-Tisza Erőmű, Budapesti Erőmű, Csepeli Áramtermelő Kft. und Dunamenti Erőmű legten in ihrer Argumentation dar, dass die Kommission die Kriterien des Vorliegens einer staatlichen Beihilfe zum Zeitpunkt der Unterzeichnung der PPA aufgrund der damaligen Marktbedingungen prüfen sollte.

AES-Tisza Erőmű, Budapesti Erőmű, Csepeli Áramtermelő en Dunamenti Erőmű voeren aan dat de criteria voor het bestaan van staatssteun op het moment van sluiten van de PPA’s beoordeeld zou moeten worden in de context van de marktomstandigheden die op dat moment van kracht waren.


Herr Kommissar! Ich bin der Überzeugung, die Europäische Kommission sollte all diese Argumente im Zusammenhang mit dem Vorschlag zur Angleichung der Steuerbemessungsgrundlage sorgfältig prüfen, damit der Steuerwettbewerb zwischen den Mitgliedstaaten in angemessenem Umfang als wichtige Voraussetzung für die Steigerung der allgemeinen Wettbewerbsfähigkeit der Europäischen Union beibehalten wird.

Commissaris, ik ben van oordeel dat de Europese Commissie in het kader van het voorstel tot harmonisatie van de belastinggrondslag terdege rekening moet houden met al deze argumenten om te waarborgen dat er tussen de verschillende lidstaten een passend niveau van belastingconcurrentie wordt gehandhaafd, aangezien dat een noodzakelijke voorwaarde is om het concurrentievermogen van de Europese Unie als zodanig te vergroten.


Darüber hinaus sollte in begrenztem Umfang eine Verlängerung der Frist, innerhalb derer die Kommission abschließend entscheiden muss, möglich sein, damit ausreichend Zeit für die Untersuchung des Falls und für die Überprüfung der gegenüber der Kommission vorgetragenen Tatsachen und Argumente zur Verfügung steht.

Een beperkte verlenging van de termijn waarbinnen de Commissie haar eindbeschikking moet geven, moet eveneens mogelijk zijn, teneinde voldoende tijd te bieden voor het onderzoek van de zaak en de verificatie van de feiten en argumenten die aan de Commissie zijn voorgelegd.


(36) Die von der italienischen Regierung vorgebrachten Argumente werden auch vom Komitee angeführt, um zu begründen, daß die Kommission bei der beihilferechtlichen Würdigung der fraglichen Beitragsentlastung flexiblere Kriterien anwenden sollte.

(36) De reeds beschreven argumenten van de Italiaanse autoriteiten worden door het comité herhaald om de Commissie ervan te overtuigen de meest flexibele criteria te hanteren bij de beoordeling van de betrokken bijdragenverlagingen.


w