Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kommission mitteilen damit " (Duits → Nederlands) :

Ergreift ein Mitgliedstaat Maßnahmen, die die Vermarktung eines Produktes aus einem anderen Mitgliedstaat einschränken, so muß er dies den anderen Mitgliedstaaten und der Kommission mitteilen. Damit soll sichergestellt werden, daß auf gemeinschaftlicher Ebene eine schnelle und angemessene Lösung der Probleme gefunden werden kann, die den freien Warenverkehr sowie die berechtigten Interessen der Verbraucher beeinträchtigen könnten.

Wanneer een lidstaat maatregelen neemt die de handel in een product uit een andere lidstaat beperken, moet dit ter kennis van de andere lidstaten en de Commissie worden gebracht, zodat op communautair niveau een snelle en goede oplossing kan worden gevonden voor de problemen die het vrije goederenverkeer en de legitieme belangen van de consumenten kunnen schaden.


Da die Liste der Vereinten Nationen die derzeitigen Adressen für einige der natürlichen Personen nicht enthält, sollte eine Bekanntmachung im Amtsblatt veröffentlicht werden, damit die betreffenden Personen sich mit der Kommission in Verbindung setzen können, so dass die Kommission ihnen die Gründe für die Annahme dieser Verordnung mitteilen, ihnen Gelegenheit zur Stellungnahme geben und diese Verordnung unter Berücksichtigung der ...[+++]

Aangezien de VN-lijst niet de huidige adressen van sommige betrokken natuurlijke personen bevat, dient in het Publicatieblad van de Europese Unie een bericht te worden gepubliceerd, zodat deze personen contact kunnen opnemen met de Commissie en deze vervolgens de gronden waarop onderhavige verordening stoelt, aan de betrokken natuurlijke personen kan mededelen, hen in de gelegenheid kan stellen hierover opmerkingen te maken, en deze verordening in het licht van de opmerkingen en mogelijke beschikbare aanvullende informatie kan herzien ...[+++]


Da in diesem Fall die VN-Liste die derzeitigen Anschriften von einigen der betroffenen natürlichen Personen nicht enthält, sollte im Amtsblatt der Europäischen Union eine Bekanntmachung veröffentlicht werden, damit die betroffenen Personen mit der Kommission Kontakt aufnehmen können und die Kommission ihnen die Gründe für die Annahme dieser Verordnung mitteilen kann

Aangezien in dit geval niet het huidige adres van alle betrokken natuurlijke personen wordt vermeld, moet een kennisgeving worden gepubliceerd in het Publicatieblad, zodat de betrokken personen contact kunnen opnemen met de Commissie en de Commissie hun de gronden waarop deze verordening stoelt, kan mededelen,


Kann die Kommission mitteilen, ob mit dieser Hilfe das Problem der Verwaltung des Stabilisierungsfonds in Angriff genommen wird und wenn ja, auf welche Weise? Ist die Kommission damit einverstanden, das PKA mit Turkmenistan erst dann zu unterzeichnen, wenn die internationale Gemeinschaft sieht, dass sich der Umgang Turkmenistans mit seinen Einnahmen aus dem Öl- und Gasgeschäft, einschließlich im Rahmen des Stabilisierungsfonds, deutlich verbessert hat?

Kan de Commissie meedelen of deze bijstand zich ook zal richten op het bestuursprobleem rond het stabilisatiefonds en, zo ja, op welke wijze, en is de Commissie bereid af te zien van ondertekening van de partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst met Turkmenistan, tenzij de internationale gemeenschap een duidelijke verbetering vaststelt in de wijze waarop Turkmenistan zijn inkomsten uit olie en gas, met inbegrip van het stabilisatiefonds, beheert?


Kann die Kommission mitteilen, in welchem Ausmaß sie bei den Mitgliedstaaten wirksam und rasch vorstellig zu werden gedenkt, damit die Breitbandmärkte allen Bürgern zugänglich sind, während die derzeit üblichen enormen Preisunterschiede zeigen, dass dies bei weitem nicht der Fall ist.

Zal de Commissie efficiënt en snel optreden ten opzichte van de lidstaten om ervoor te zorgen dat de Europese breedbandmarkten toegankelijk worden voor alle burgers? Uit de huidige, bijzonder grote prijsverschillen blijkt namelijk dat dit momenteel bijlange niet het geval is.


Kann die Kommission mitteilen, ob sie damit einverstanden ist, dass diese Maßnahme nicht nur angemessen ist, sondern auch aus gesellschaftlichen Gründen (Ermutigung für die Vereine, in die Ausbildung der Jugend zu investieren) sehr zu empfehlen ist, und ob sie deshalb die „Home Grown”-Regel unterstützt?

Kan de Commissie meedelen of ze het ermee eens is dat deze maatregel proportioneel is, bovendien uit maatschappelijke overwegingen (clubs aanmoedigen om te investeren in jeugdopleiding) uitermate aanbevelenswaardig is, en of zij daarom de home grown maatregel steunt?


Da die Liste der Vereinten Nationen die derzeitigen Adressen der natürlichen Personen nicht enthält, sollte eine Bekanntmachung im Amtsblatt veröffentlicht werden, damit die betreffenden Personen sich mit der Kommission in Verbindung setzen können, so dass die Kommission ihnen die Gründe für die Annahme dieser Verordnung mitteilen, ihnen Gelegenheit zur Stellungnahme geben und diese Verordnung unter Berücksichtigung der vorgelegten ...[+++]

Aangezien de VN-lijst niet de huidige adressen van de betrokken natuurlijke personen bevat, dient in het Publicatieblad van de Europese Unie een bericht te worden gepubliceerd, zodat deze personen contact kunnen opnemen met de Commissie en deze de gronden waarop deze verordening stoelt, aan de betrokken personen kan mededelen, hen in de gelegenheid kan stellen hierover opmerkingen te maken, en deze verordening in het licht van de opmerkingen en mogelijke beschikbare aanvullende informatie kan herzien,


Kann die Kommission mitteilen, bei welchen Programmen Schwierigkeiten beim Rechnungsabschluss auftreten, worauf die Verzögerung zurückzuführen ist und welcher Betrag noch an die griechischen Behörden ausgezahlt werden muss, damit das 2. GFK endgültig abgeschlossen werden kann?

Kan de Commissie meedelen bij welke programma's zich moeilijkheden voordoen bij het afsluiten van de rekeningen, wat de redenen voor de vertraging zijn en welk restbedrag nog aan de Griekse autoriteiten moet worden overgemaakt om het tweede CB definitief te kunnen afronden?


8. In Fällen eines elektronischen Datentransfers erhalten alle beteiligten Behörden von der nachgeordneten Ebene sämtliche Unterlagen zur Begründung ihrer Buchführung und der Beträge, die sie der übergeordneten Ebene mitteilen, damit sie über einen ausreichenden Prüfpfad von den der Kommission mitgeteilten Gesamtbeträgen bis zu den einzelnen Ausgabenposten und den Belegen auf Ebene der mit der Projektabwicklung beauftragten Einrichtungen verfügen.

8. Wanneer de gegevens met behulp van de computer worden doorgegeven, moeten alle betrokken autoriteiten zich door de autoriteiten op het lagere niveau de nodige informatie laten bezorgen ter staving van hun eigen boekhouding en van de bedragen die zij aan het hogere niveau rapporteren, zodat een toereikend controlespoor tot stand komt, vanaf de totale bedragen die bij de Commissie worden opgegeven tot de individuele uitgaven en de bewijsstukken van de begunstigden van de subsidies die de projecten uitvoeren.


Kann die Kommission mitteilen, ob diese Bestimmungen mit dem Schengener Übereinkommen übereinstimmen, und wenn nicht, welche Maßnahmen sie zu ergreifen beabsichtigt, damit sich auch die italienischen Luftfahrtbehörden an dieses Übereinkommen halten?

Kan de Commissie meedelen of deze voorschriften voldoen aan het Akkoord van Schengen en zo nee, welke maatregelen zij overweegt te treffen, om de Italiaanse luchtvaartautoriteiten ertoe te brengen het Akkoord na te leven?




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kommission mitteilen damit' ->

Date index: 2025-04-29
w