Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "kommission kommt deshalb " (Duits → Nederlands) :

Die Kommission kommt deshalb zu dem Schluss, dass die Zeit für einen besonderen Legislativvorschlag zur Barrierefreiheit noch nicht reif ist, wird aber weiterhin dessen Durchführbarkeit und Notwendigkeit unter Berücksichtigung der tatsächlichen Fortschritte auf diesem Gebiet prüfen.

De tijd is volgens de Commissie dan ook nog niet rijp voor een specifiek wetsvoorstel inzake e-toegankelijkheid. Zij zal echter blijven nagaan of e-toegankelijkheid haalbaar en relevant is, waarbij zij rekening houdt met de daadwerkelijke vooruitgang die op dit gebied wordt geboekt.


Die Kommission kommt deshalb zu dem Schluss, dass die steuerliche Behandlung der Entlastung vom Rentendefizit keinen selektiven Vorteil für die RMG und somit auch keine staatliche Beihilfe darstellt.

Daarom is de Commissie van mening dat de fiscale behandeling van de pensioenmaatregel geen selectief voordeel voor RMG inhoudt en derhalve geen staatssteun vormt.


Die Kommission kommt deshalb zu dem Ergebnis, dass die Höhe der Beihilfe, die im Rahmen des Risikoschirms und über die Kapitalzuführungen gewährt wurde, 8,8 Mrd. EUR beträgt (siehe Tabelle 3 Nr. 1 bis Nr. 3)

De Commissie komt derhalve tot de conclusie dat de omvang van de steun die in het kader van het risicoschild en de kapitaalinjecties is verleend, moet worden gesteld op een bedrag van 8,8 miljard EUR (zie tabel 3, nummers 1 tot en met 3).


Die Kommission kommt deshalb zu dem Schluss, dass der Eigenbeitrag insgesamt 51 % der Umstrukturierungskosten beträgt und damit über dem in den Leitlinien geforderten Beitrag von mindestens 50 % liegt.

De Commissie concludeert derhalve dat de eigen bijdrage in totaal 51 % van de herstructureringskosten omvat en daarmee boven de in de richtsnoeren vereiste bijdrage van 50 % ligt.


Die Kommission kommt daher zu dem Schluss, dass die vorgelegte Expertenstudie zwar auf vertretbaren Annahmen hinsichtlich der außergewöhnlichen Rentenverbindlichkeiten infolge von Frühverrentung und Entlassungsabfindungen basiert, dass aber (historische) Daten zu den anderen Ursachen für die Außergewöhnlichkeit fehlen und sie deshalb nicht als zuverlässig genug angesehen werden kann, um eine vollständige Entlastung vom Rentendefizit des RMPP zu rechtfertigen.

De Commissie concludeert derhalve dat, hoewel de ingediende studie gebaseerd is op redelijke aannames wat het abnormale karakter van de verplichtingen betreft die verband houden met vervroegde pensionering en ontslagvergoedingen, zij onvoldoende (historische) gegevens bevat met betrekking tot de andere factoren die deze abnormaal hoge kosten hebben veroorzaakt, en daarom niet betrouwbaar genoeg kan worden geacht om een volledige overname van het pensioentekort van het RMPP te rechtvaardigen.


13. betont, dass darauf hingewirkt werden sollte, Wirtschaftswachstum und steigenden Ressourcenverbrauch zu entkoppeln, was auch zu einer Senkung der relativen Einfuhrabhängigkeit beitragen wird; erachtet es auch vor dem Hintergrund des Klimawandels als wichtig, eine Rohstoffstrategie auszuarbeiten; begrüßt deshalb den Plan der Kommission, eine Leitinitiative zur Ressourceneffizienz auf den Weg zu bringen; fordert die Kommission auf, die Hindernisse für die Steigerung der Ressourcenproduktivität (auch technische Hürden, Kosten usw.) zu ermitteln und mittel- und langfristige Ziele zur Verbesserung der Ressourceneffizienz zu vereinbaren ...[+++]

13. onderstreept dat gewerkt moet worden aan het van elkaar loskoppelen van economische groei en een steeds groter gebruik van grondstoffen, hetgeen ook zal bijdragen aan het verlagen van de relatieve importafhankelijkheid; wijst op het belang van het ontwikkelen van de grondstoffenstrategie, ook binnen de bredere context van klimaatverandering; is daarom verheugd over het plan van de Commissie om een vlaggenschipinitiatief betreffende grondstoffenefficiëntie te lanceren; verzoekt de Commissie de obstakels voor het vergroten van de grondstoffenproductiviteit (waaronder technische belemmeringen, de kosten, enz.) in kaart te brengen en ...[+++]


39. bedauert, dass die Gleichstellung trotz verheißungsvoller Ankündigungen nicht angemessen zur Geltung kommt, und legt in diesem Zusammenhang der Kommission nahe, das geltende Recht in Bezug auf die Anwendung des Grundsatzes des gleichen Arbeitsentgelts für Männer und Frauen zu überarbeiten, wie von ihm in seiner Entschließung vom 18. November 2008 gefordert; nimmt die Absicht der Kommission zur Kenntnis, die europäischen Sozialpartner zu künftigen Rechtsetzungsmaßnahmen zur Verbesserung der Ausgewogenheit von Berufs- und Privatle ...[+++]

39. betreurt dat gelijkheid tussen mannen en vrouwen ondanks verscheidene veelbelovende verklaringen niet voldoende aandacht krijgt, en vraagt de Commissie in dit verband met aandrang om een herziening van de bestaande wetgeving met betrekking tot de toepassing van het beginsel van gelijke beloning voor mannen en vrouwen, overeenkomstig het verzoek van het Parlement in zijn resolutie van 18 november 2008; neemt kennis van het voornemen van de Commissie om de Europese sociale partners te raadplegen over aanvullende wetgevende maatregelen om het evenwicht tussen werk en privéleven te verbeteren, en vraagt de Commissie een wetgevingsvoorst ...[+++]


(65) Die Kommission kommt deshalb zu dem Schluss, dass das Projekt standortungebunden ist und somit in den Genuss einer Regionalbeihilfe kommen kann, da diese notwendig ist, um das Fördergebiet für Investitionen attraktiver zu machen.

(65) De Commissie concludeert derhalve dat het project mobiel is en dat het zodoende voor regionale steun in aanmerking komt, aangezien de steun noodzakelijk is bij het aantrekken van de investering naar het steungebied.


Die Initiative der Kommission kommt zwar zum richtigen Zeitpunkt und ist deshalb umso wertvoller. Sie könnte aber eine noch größere Wirkung erzielen, wenn einige Aspekte des Vorschlags, bei denen der Liberalisierungseffekt nicht wirklich offenkundig ist, eingehender geprüft würden.

Het initiatief van de Commissie is welkom, omdat het op een geschikt moment komt, maar het moet scherper worden en op bepaalde punten uitgediept, omdat het liberaliseringseffect niet overal duidelijk is.


Deshalb hat die Union beschlossen, über die politische Zusammenarbeit hinauszugehen, deshalb wurde durch den Vertrag von Amsterdam das Amt des Hohen Vertreters für die GASP geschaffen, und deshalb kommt der Kommission und dem Europäischen Parlament bei der effektiveren Gestaltung einer gemeinsamen ­ ich betone gemeinsamen, nicht einheitlichen ­ Außen- und Sicherheitspolitik eine wichtige Rolle zu.

Om die reden heeft de Unie ervoor gekozen om de politieke samenwerking te versterken. Daarom ook is in het Verdrag van Amsterdam voorzien in de aanstelling van de nieuwe hoge vertegenwoordiger voor het GBVB. De Commissie en het Europees Parlement hebben daarom ook een belangrijke rol bij de pogingen om een Gemeenschappelijk - en ik benadruk dit woord gemeenschappelijk in de betekenis van 'van ons allen' - Buitenlands en Veiligheidsbeleid effectiever te maken.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kommission kommt deshalb' ->

Date index: 2023-09-28
w