Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kommission sehr beunruhigt angesichts » (Allemand → Néerlandais) :

Ich bin sehr beunruhigt angesichts der Schätzungen der internationalen Finanzinstitute, dass die Anzahl der Milliarden von Menschen auf diesem Planeten sich um weitere Millionen erhöhen und dass sich im subsaharischen Afrika die Kindersterblichkeit um 30 000 bis 50 000 erhöhen wird.

Ik ben zeer geschrokken van de schattingen van internationale financiële instellingen dat de miljarden mensen die reeds op aarde leven met nog honderden miljoenen zullen toenemen en dat in Afrika bezuiden de Sahara de kindersterfte met tussen de 30 000 en 50 000 zal toenemen.


Er ist sehr beunruhigt angesichts der Meldungen über kürzlich erfolgte und zunehmende Akte extremer Gewalt gegen Angehörige religiöser Minderheiten und bringt seine Besorgnis angesichts der gefährlichen Lage dieser Menschen in vielen Teilen der Welt zum Ausdruck.

De Raad is verontrust door meldingen van recente en toenemende extreme gewelddaden tegen personen die tot religieuze minderheden behoren en spreekt zijn bezorgdheid uit over hun kwetsbare situatie in vele delen van de wereld.


58. ist tief besorgt angesichts der neuen Methoden, die die Kommission in der Mitteilung „Ein Europa der Ergebnisse – Anwendung des Gemeinschaftsrechts“ (KOM(2007)0502) beim Umgang mit der Anwendung des Gemeinschaftsrechts und der Vertragsverletzungsverfahren einführt; ist sehr beunruhigt über die Absicht der Kommission, die Bearbeitung der Beschwerden wieder den Einzelstaaten zu übertragen; weist darauf hin, dass die Durchsetzung durch die Gemeinschaft äußerst mangelhaf ...[+++]

58. is ernstig bezorgd over de nieuwe methode die de Commissie in haar mededeling getiteld "Een Europa van resultaten - toepassing van het Gemeenschapsrecht" (COM(2007) 502) voorstelt voor de aanpak van de toepassing van Gemeenschapswetgeving en inbreukprocedures; is zeer bezorgd over het voornemen van de Commissie om de behandeling van klachten te renationaliseren; wijst op de zeer gebrekkige tenuitvoerlegging van het Gemeenschapsrecht; roept de Commissie ertoe op haar activiteiten als "hoedster van de Verdragen" te versterken, te ...[+++]


Die Europäische Union ist sehr beunruhigt angesichts der Berichte über die "unzumutbaren Bedingungen", unter denen der Leiter der Sunshine-Koalition Umarov festgehalten wird.

De Europese Unie is ontsteld over de berichten betreffende de "onaanvaardbare omstandigheden" waarin de leider van de Sunshine Coalition, de heer Umarov, wordt vastgehouden.


47. ist tief besorgt angesichts der neuen Methode, die die Kommission in der jüngsten Mitteilung „Ein Europa der Ergebnisse – Anwendung des Gemeinschaftsrechts“ (KOM(2007)502) beim Umgang mit der Anwendung des Gemeinschaftsrechts und den Vertragsverletzungsverfahren einführt; ist sehr beunruhigt über die jüngste Absicht der Kommission, die Bearbeitung der Beschwerden wieder den Einzelstaaten zu übertragen; weist auf die sehr unzureichende Umsetzung d ...[+++]

47. is ernstig bezorgd over de nieuwe methode die de Commissie in haar recente mededeling getiteld "Een Europa van resultaten - toepassing van het Gemeenschapsrecht" (COM(2007) 502) voorstelt voor de aanpak van de toepassing van Gemeenschapswetgeving en inbreukprocedures; maakt zich grote zorgen over het jongste plan van de Commissie om de behandeling van klachten te renationaliseren; wijst op de ernstig tekortschietende handhaving van Gemeenschapswetgeving, bijvoorbeeld in het geval van het vervoer van afval waarbij vijftig procent van alle geïnspecteerde afvaltransporten illegaal bleek te zijn; roept de Commissie er derhalve toe op ...[+++]


Gewiss wurden die Haushaltsmittel für Forschungszwecke erhöht, diese Anstrengungen müssen jedoch fortgesetzt werden, denn wir sind sehr beunruhigt angesichts der Abwanderung von Fachkräften.

Zeker, de begroting voor onderzoek is verhoogd maar de desbetreffende inspanningen moeten worden voortgezet. Wij zijn namelijk erg ongerust over de zogenaamde brain drain.


Busquin, Kommission (FR) Herr Präsident, meine Damen und Herren Abgeordnete! Die Europäische Kommission ist sehr beunruhigt angesichts der Entscheidung von Frau Arroyo, das Moratorium zur Todesstrafe auf den Philippinen aufzuheben.

Busquin, Commissie. – (FR) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren Parlementsleden, de Europese Commissie is uitermate bezorgd over het besluit van mevrouw Arroyo om het moratorium op de doodstraf in de Filippijnen op te heffen.


Angesichts der besonderen Bedeutung dieser Frage ersucht der Europäische Rat den ECOFIN-Rat, einen entsprechenden Vorschlag der Kommission sehr bald zu prüfen.

Gezien het bijzondere belang van deze kwestie, verzoekt de Europese Raad de Raad ECOFIN zeer spoedig een Commissievoorstel te bestuderen.


Angesichts des Erfolgs dieser Maßnahmen und angesichts der Tatsache, daß die Milcherzeugung verglichen mit anderen Erzeugungen weiterhin wirtschaftlich sehr attraktiv ist, schlägt die Kommission eine weitere Senkung des Interventionspreises für Butter um 2% vor.

Gezien het succes van deze aanpak en omdat de melkveehouderij economisch zeer aantrekkelijk blijft in vergelijking met de andere sectoren, stelt de Commissie voor de interventieprijs voor boter nogmaals met 2 % te verlagen.


In diesem Zusammenhang äußerte er sich auch befriedigt angesichts der Zusammenarbeit der Automobilindustrie und der Raffineriewirtschaft mit der Kommission im sogenannten Autoölprogramm und er lobte die sehr konstruktive Haltung, die EUROPIA gegenüber dieser Angelegenheit angenommen habe.

De commissaris uitte in dit verband zijn tevredenheid over de samenwerking van de automobiel- en de raffinageindustrie met de Commissie in het zogenaamde Auto-Oilprogramma en over de uiterst constructieve houding van EUROPIA in deze zaak.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'kommission sehr beunruhigt angesichts' ->

Date index: 2025-04-24
w