Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «kommissarin ihre klärenden ausführungen sowie » (Allemand → Néerlandais) :

In Anbetracht der vorstehenden Ausführungen sowie des Umstands, dass sich die Parteien weder mit Anträgen noch mit Beschwerden an mich gewandt haben (4), stelle ich fest, dass in diesem Fall alle Parteien ihre Verfahrensrechte wirksam ausüben konnten.

Gezien het bovenstaande, en gezien het feit dat de partijen mij geen verzoeken of klachten hebben doen toekomen (4), ben ik van mening dat de daadwerkelijke uitoefening van de procedurele rechten van alle partijen in deze zaak is geëerbiedigd.


In Anbetracht der vorstehenden Ausführungen sowie des Umstands, dass sich die Parteien weder mit Anträgen noch mit Beschwerden an mich gewandt haben, stelle ich fest, dass in diesem Fall alle Verfahrensbeteiligten ihre Verfahrensrechte wirksam ausüben konnten.

Gezien het bovenstaande, en gezien het feit dat de partijen mij geen verzoeken of klachten hebben doen toekomen, ben ik van mening dat de daadwerkelijke uitoefening van de procedurele rechten van alle partijen bij de procedure in deze zaak is geëerbiedigd.


Die für Beschäftigung, Soziales, Qualifikationen und Arbeitskräftemobilität zuständige EU-Kommissarin Marianne Thyssen erklärte: „Krebserkrankungen haben erhebliche Auswirkungen auf Arbeitnehmer, ihre Familien sowie Industrie und Gesellschaft.

De Commissaris voor Werkgelegenheid, Sociale Zaken, Vaardigheden en Arbeidsmobiliteit Marianne Thyssen zei hierover: "Kanker heeft enorme gevolgen voor werkenden, hun families, het bedrijfsleven en de maatschappij.


Jede Streitpartei legt dem Panel spätestens 5 Tage vor der Anhörung eine Liste mit den Namen der Personen vor, die in der Anhörung ihre Argumentationen und Ausführungen vortragen werden, sowie mit den Namen der anderen Vertreter und Berater, die der Anhörung beiwohnen werden.

Uiterlijk vijf dagen vóór de datum van een hoorzitting verstrekt elke partij bij het geschil het panel een lijst met de namen van de personen die namens die partij pleidooien of uiteenzettingen op de hoorzitting zullen houden en van andere vertegenwoordigers of adviseurs die de hoorzitting zullen bijwonen.


(1) Interessierte Parteien müssen sich innerhalb von 37 Tagen nach Inkrafttreten dieser Verordnung bei der Kommission melden, ihren Standpunkt schriftlich darlegen und ihre Antworten auf den unter Erwägungsgrund 10 genannten Fragebogen sowie etwaige sonstige Informationen übermitteln, wenn ihre Ausführungen bei der Untersuchung ...[+++]

1. Belanghebbenden die wensen dat bij het onderzoek met hun opmerkingen rekening wordt gehouden, nemen, tenzij anders vermeld, binnen 37 dagen na de inwerkingtreding van deze verordening contact met de Commissie op, zetten hun standpunt schriftelijk uiteen en verstrekken een antwoord op de in overweging 10 van deze verordening genoemde vragenlijst en eventuele andere gegevens.


Abschließend möchte ich beiden Berichterstatterinnen, insbesondere Frau Anastase, sowie der Kommissarin für ihre wertvollen Ausführungen, die dazu beigetragen haben, die gemeinsamen Prioritäten dieser beiden Strukturen aufzudecken, meine Glückwünsche aussprechen.

Ik zou graag willen afsluiten met felicitaties aan de twee rapporteurs, in het bijzonder mevrouw Anastase, evenals de commissaris voor haar productieve bijdrage in de vorm van de uiteenzetting van de gemeenschappelijke prioriteiten van deze twee structuren.


– (IT) Herr Präsident, ich melde mich zu Wort, um der Frau Kommissarin für ihre klärenden Ausführungen sowie für ihre auch in diesem Hohen Haus mehrfach bekundete Bereitschaft, das Problem der Umweltbelastung eines sowohl aufgrund seiner Höhenlage als auch wegen seiner geringen Breite besonders anfälligen Gebietes im Alpenraum gebührend zu berücksichtigen, meinen Dank auszusprechen.

– (IT) Mijnheer de Voorzitter, ik wil mevrouw de commissaris van harte bedanken voor haar toelichtingen en voor de ook hier herhaaldelijk tot uitdrukking gebrachte bereidheid om rekening te houden met het milieuprobleem in het betrokken Alpengebied.


Darf ich Sie bitten, Frau Kommissarin, Ihre Ausführungen zu revidieren, und darf ich Sie dazu einladen, mit mir vielleicht einmal einen Abend oder eine Nacht am Nordrand von Brüssel zu verbringen, damit Sie selbst sehen können, was diese Menschen Tag und Nacht hinzunehmen haben?

Mevrouw de commissaris, mag ik u vragen uw tussenkomst te herzien en mag ik u uitnodigen misschien om eens een avond, een nacht met mij in de noordrand rond Brussel door te brengen, zodat u weet wat deze mensen dag in, dag uit, nacht in, nacht uit moeten beleven?


– Herr Präsident! Frau Kommissarin, Ihre Ausführungen heute morgen zu den beiden Themen haben gezeigt, wir brauchen schnelle Datenautobahnen, wir brauchen aber auch einen leistungsfähigen Luftverkehr in Europa, um wettbewerbsfähig zu bleiben.

- (DE) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, uw uiteenzettingen over de beide onderwerpen van vanochtend hebben duidelijk gemaakt dat we niet alleen snelle digitale snelwegen nodig hebben, maar ook een sterke Europese luchtvaart om concurrerend te kunnen blijven.


(21) In Anbetracht der vorausgehenden Ausführungen muss die Kommission prüfen, ob die Nichteinhaltung der in den Entscheidungen 98/635/EGKS und 2002/241/EGKS festgesetzten Auflagen durch das Unternehmen Minas de la Camocha SA es ihr unmöglich macht, die Beihilfen, über die sie in der Entscheidung 2002/241/EGKS nicht befunden hatte, sowie die von Spanien für das genannte Unternehmen angekündigten Beihilfen für den Zeitraum vom 1. Januar 2002 bis zum 23. Juli 2002 zu genehmigen.

(21) Gezien het voorafgaande moet de Commissie onderzoeken of het niet nakomen door de onderneming Minas de la Camocha SA van de in de Beschikkingen 98/635/EGKS en 2002/241/EGKS vastgestelde voorwaarden met zich brengt dat de Commissie noch de steun waarover zij zich in Beschikking 2002/241/EGKS niet heeft uitgesproken, noch de door Spanje aangemelde steun aan deze onderneming voor de periode van 1 januari tot 23 juli 2002 kan goedkeuren.


w